Or, ils appartiennent tous au groupe des pays les moins avancés.
这些国家同属最发达国家。
Or, ils appartiennent tous au groupe des pays les moins avancés.
这些国家同属最发达国家。
Nous sommes tous en effet membres de la même famille humaine.
事实是,我们同属一个类家庭。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce。
Pour terminer, je voudrais dire quelques mots sur un autre pays nordique.
最后,我愿谈谈一个我们同属北欧国家
情况。
Par conséquent, l'édifice mondial que constitue l'ONU inclut le Fonds monétaire international et la Banque mondiale.
因此,世界银行和国际货币基金组织都属于一个世界性结构,即同属联合国。
L'auteur réaffirme qu'il est le seul candidat de sa catégorie à avoir dû passer un test de personnalité.
提申,除了他本
外,和他同属一类
其他申请
都没有进行个性测试。
Ces limites territoriales pouvaient n'être que des délimitations entre divisions administratives ou colonies, relevant toutes de la même souveraineté.
这种领土边界可能只是同属同一主权同行政区或殖民地
划界。
De plus, il faut aussi envisager la situation dans laquelle deux États sont du même côté dans un conflit armé.
此外,也应当考虑到两个缔约国可能同属武装冲突一方这种情况。
Tous les membres du Bureau appartiennent à des délégations différentes et sont choisis de façon à assurer son caractère représentatif.
总务委员会中得有两个成员同属一个代表团,总务委员会
组成应确保具有代表性。
Ce regroupement pourrait s'étendre à des sociétés solvables appartenant au même groupe et à des individus tels que l'actionnaire contrôlant.
合并范围可以扩大,适用于同属一个集团有偿债能力
公司以及某些个
,例如有控股权
股东。
Ces irréguliers armés appartiendraient au groupe qui opérait en septembre dans la haute vallée de la Kodori (voir par. 16 ci-dessus).
据称,这些非正规武装员与9月活动在上科多里谷地
员同属一个团伙(见上文第16段)。
Certaines délégations ont insisté sur le fait que le champ d'application ratione materiae est étroitement lié au champ d'application ratione personae.
一些代表团强调,属事管辖同属管辖密切相连。
Par exemple, en termes de revenu par habitant, les Fidji étaient alors au même niveau que la Malaisie et la Thaïlande.
例如,从均收入方面来说,斐济当时与马来西亚和泰国同属一个等级。
Lorsqu'un vice-président d'une commission appartient à la même délégation qu'un autre membre du Bureau, il n'a pas le droit de vote.
主要委员会副主席在总务委员会任职时,如与总务委员会另一名成员同属一代表团,则无表决权。
Les restes humains (27 fragments) déjà recueillis sur les lieux du crime ont été identifiés comme appartenant à la même personne, un homme.
早先在犯罪现场找到27件
体遗骸现已查明同属一
,一名男子。
Toutefois, un remplaçant ainsi désigné n'a pas le droit de vote s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du Bureau.
但这位代为出席员如与总务委员会另一成员同属一个代表团,则无表决权。
Cette conférence s'inscrira dans le même contexte que le Protocole de Kyoto et toutes les parties intéressées seront conviées à y participer.
这届会议将与《京都议定书》同属一个框架,并且将邀请所有感兴趣缔约方参加。
On a expliqué que, dans la pratique, l'obligation garantie et le produit de la disposition du bien devraient être dans la même monnaie.
实际上,据解释说,所担保债务和处分资产后
收益应当同属一种货币。
C'est un immense plaisir d'accueillir à l'Organisation des Nations Unies un membre de notre Groupe régional, qui est aussi un pays ami européen.
我非常高兴地欢迎我们区域集团一个成员——也是同属欧洲
一个国家——加入联合国。
Lorsqu'un vice-président de la Grande Commission appartient à la même délégation qu'un autre membre du Bureau, il n'a pas le droit de vote.
主要委员会副主席在总务委员会任职时,如与总务委员会另一名成员同属一代表团,则无表决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。