Le Comité est préoccupé par les problèmes d'établissement que rencontre la minorité rom.
委员会对吉卜赛少数民族
定居格局表示关注。
Le Comité est préoccupé par les problèmes d'établissement que rencontre la minorité rom.
委员会对吉卜赛少数民族
定居格局表示关注。
Les victimes roms de tels abus obtiennent rarement réparation.
受害吉卜赛
在遭到这类虐待后往往不能获得适当补救。
L'observateur du Consejo Gitano a affirmé que certaines parties hésitaient à parler d'autodétermination et d'autonomie.
吉卜赛理事会观察员称某些方害怕讨论自决和自治。
Les Tziganes constituent la seule minorité physiquement distincte du reste de la population hongroise.
吉卜赛是在外表上有
于其他匈牙
唯一
少数民族。
L'Unité du logement des gens du voyage s'efforce également d'associer le secteur bénévole à son action.
该股也从事促进志愿部门为吉卜赛提供住房。
Il est également préoccupé par le problème de la scolarisation des enfants des familles roms nomades.
它还对接受无定居地吉卜赛
入学就读方面表示关切。
L'État partie est invité à prêter une attention particulière à la situation des femmes et enfants roms.
委员会请该缔约国特重视吉卜赛
妇女和儿童
处境。
Même après l'arrivée de la police, les agresseurs ont continué de menacer les Tziganes, sous les yeux des policiers.
这伙当着闻讯赶到
警察
面继续威胁吉卜赛
。
En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲还孤立少数民族,不断侵犯流浪吉卜赛和其他种族
权
。
Environ 50 000 maisons appartenant à des Serbes, Rom, Musulmans, Goranci et autres non-Albanais ont été brûlées au Kosovo-Metohija.
在科索沃和梅托希亚约有50 000所塞族、吉卜赛
、穆斯林、哥兰尼
和其他非阿族
房屋被烧毁。
Le citoyen moyen a une perception négative des Tziganes qui sont considérés comme "sales", "violents", "paresseux", "criminels" et "tricheurs".
一般看不起吉卜赛
,说他们“肮脏”、“粗鲁”、“懒惰”,是“罪犯”和“骗子”。
Les efforts se sont poursuivis pour faciliter le retour éventuel des membres des communautés rom, ashkali et égyptienne du Kosovo.
也在继续进行促进科索沃罗姆、阿什卡
和吉卜赛
社区
潜在返回工作。
Le Comité note également que les médias présentent souvent les immigrants et les minorités, en particulier les Roms, sous un jour négatif.
它还注意到传媒往往从负角度报导移民和少数民族,特
是吉卜赛
。
Des réformes ont été également engagées par la police afin de changer le comportement de ses agents à l'égard des Tziganes.
警察也进行了改革,以便改变警察对待吉卜赛态度和行为。
Ce personnel se rend également dans les campements de tziganes et d'autres groupes minoritaires pour les informer et les sensibiliser.
这些工作员也视察吉卜赛
和其他少数民族群体
定居点,开展宣传和提高认识
活动:这些群体通常在健康有问题需要时才光顾保健机构,而不会为保护和改善其健康状况寻求帮助。
L'espérance de vie de la société rom ou tsigane est beaucoup plus faible que celle des sociétés non roms ou non tsiganes.
罗姆/吉卜赛预期寿命比非罗姆/非吉卜赛
低得多。
Comme c'est le cas dans certaines communautés tziganes, les femmes vendas sont considérées comme des êtres impurs en raison de leur cycle menstruel.
和有些吉卜赛社会一样,文达妇女被认为是不纯洁
,因为她们定期来月经。
Il y avait, parmi les personnes torturées dans ce camp, des Juifs et des Roms - des ressortissants de plus de 17 pays.
在这座集中营中饱受折磨包括犹太
和吉卜赛
——世界17个国家
公民。
Le Comité prend note avec préoccupation de l'absence de renseignements sur les Roms sédentarisés, qui représentent 70 % de l'ensemble de la population rom.
委员会关切地注意到缺乏关于占吉卜赛总
口70%定居
吉卜赛
资料。
Le déplacement prolongé et l'isolement de centaines de milliers de Serbes, de Roms, et d'autres groupes minoritaires, demeure une source de préoccupation.
成千上万塞尔维亚
、吉卜赛
和其他少数族裔成员
流离失所和受孤立仍然是切实
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。