有奖纠错
| 划词

Le Comité est préoccupé par les problèmes d'établissement que rencontre la minorité rom.

会对吉卜赛少数民族的定居格局表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes roms de tels abus obtiennent rarement réparation.

受害的吉卜赛在遭到这类虐待后往往能获得适当补救。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Consejo Gitano a affirmé que certaines parties hésitaient à parler d'autodétermination et d'autonomie.

吉卜赛理事会观察称某些方害怕讨论自决和自治。

评价该例句:好评差评指正

Les Tziganes constituent la seule minorité physiquement distincte du reste de la population hongroise.

吉卜赛是在外表上有别于其他匈的唯一的少数民族。

评价该例句:好评差评指正

L'Unité du logement des gens du voyage s'efforce également d'associer le secteur bénévole à son action.

该股也从事促进志愿部门为吉卜赛提供住房。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par le problème de la scolarisation des enfants des familles roms nomades.

它还对接受无定居地的吉卜赛入学就读方面表示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est invité à prêter une attention particulière à la situation des femmes et enfants roms.

会请该缔约国特别重视吉卜赛妇女和儿童的处境。

评价该例句:好评差评指正

Même après l'arrivée de la police, les agresseurs ont continué de menacer les Tziganes, sous les yeux des policiers.

这伙当着闻讯赶到的警察的面继续威胁吉卜赛

评价该例句:好评差评指正

En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.

欧洲还孤立少数民族,犯流浪吉卜赛和其他种族的权

评价该例句:好评差评指正

Environ 50 000 maisons appartenant à des Serbes, Rom, Musulmans, Goranci et autres non-Albanais ont été brûlées au Kosovo-Metohija.

在科索沃和梅托希亚约有50 000所塞族吉卜赛、穆斯林、哥兰尼和其他非阿族的房屋被烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen moyen a une perception négative des Tziganes qui sont considérés comme "sales", "violents", "paresseux", "criminels" et "tricheurs".

一般吉卜赛,说他们“肮脏”、“粗鲁”、“懒惰”,是“罪犯”和“骗子”。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts se sont poursuivis pour faciliter le retour éventuel des membres des communautés rom, ashkali et égyptienne du Kosovo.

也在继续进行促进科索沃罗姆、阿什卡吉卜赛社区的潜在返回工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également que les médias présentent souvent les immigrants et les minorités, en particulier les Roms, sous un jour négatif.

它还注意到传媒往往从负的角度报导移民和少数民族,特别是吉卜赛

评价该例句:好评差评指正

Des réformes ont été également engagées par la police afin de changer le comportement de ses agents à l'égard des Tziganes.

警察也进行了改革,以便改变警察对待吉卜赛的态度和行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce personnel se rend également dans les campements de tziganes et d'autres groupes minoritaires pour les informer et les sensibiliser.

这些工作也视察吉卜赛和其他少数民族群体的定居点,开展宣传和提高认识的活动:这些群体通常在健康有问题需要时才光顾保健机构,而会为保护和改善其健康状况寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie de la société rom ou tsigane est beaucoup plus faible que celle des sociétés non roms ou non tsiganes.

罗姆/吉卜赛的预期寿命比非罗姆/非吉卜赛低得多。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est le cas dans certaines communautés tziganes, les femmes vendas sont considérées comme des êtres impurs en raison de leur cycle menstruel.

和有些吉卜赛社会一样,文达妇女被认为是纯洁的,因为她们定期来月经。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait, parmi les personnes torturées dans ce camp, des Juifs et des Roms - des ressortissants de plus de 17 pays.

在这座集中营中饱受折磨的包括犹太吉卜赛——世界17个国家的公民。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note avec préoccupation de l'absence de renseignements sur les Roms sédentarisés, qui représentent 70 % de l'ensemble de la population rom.

会关切地注意到缺乏关于占吉卜赛口70%定居的吉卜赛的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le déplacement prolongé et l'isolement de centaines de milliers de Serbes, de Roms, et d'autres groupes minoritaires, demeure une source de préoccupation.

成千上万的塞尔维亚吉卜赛和其他少数族裔成的流离失所和受孤立仍然是切实的关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zinnia, zinnstein, zinnwaldite, zinzin, zinzinuler, zinzolin, zinzoliner, zip, zippé, zippéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

C'est en s'inspirant d'eux qu'elle inventa sa langue fictive, qui mélangeait des mots imaginaires et du vocabulaire bien réel, tiré de la langue des Roms.

受吉普赛人的启,她的语言,该语言混合想象中的单词,和罗姆语(吉卜赛人的语言)中的真实词汇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zirconifluorure, zirconique, zirconite, zirconium, zirconolite, zirconthermie, zirconyle, zircophyllite, zircosulfate, zircotherine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接