Les pays pauvres ont besoin de l'aide des nations développées.
贫困国需要发达国
的援助。
Les pays pauvres ont besoin de l'aide des nations développées.
贫困国需要发达国
的援助。
Nous espérons que d'autres pays développés suivront cet exemple.
我们希望其他发达国接踵而至。
Même la concurrence avec les pays développés est très peu probable.
与发达国竞争更是毫无可能。
L'accès aux marchés des pays développés doit être amélioré.
进入发达国市场的机会必须改进。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
生育率降低的趋势于发达国
。
Le Cap-Vert demande à tous les autres pays développés de faire de même.
佛得角敦促其他发达国也采取类似做法。
Il faut accorder plus d'importance au développement des pays les moins avancés.
应更加重视不发达国
的发展。
Les PMA présentent toutefois des situations diverses.
然而,不发达国
的业绩各不相同。
Il leur revient de faciliter le transfert de technologies pour le développement.
发达国必须为技术转让促进发展
利。
L'apport des pays développés aux programmes d'assistance en Afrique est essentiel.
发达国对非洲援助方案的捐助至关重要。
Les pays les moins avancés d'Afrique ont particulièrement besoin du soutien de l'ONUDI.
非洲不发达国
特别需要工发组织的支持。
Nous prions instamment les pays développés d'honorer eux aussi leurs promesses et obligations.
我们敦促发达国履行自己所承担的义务和承诺。
Les exportateurs des pays les moins avancés, poursuit l'orateur, font face à une concurrence croissante.
不发达国
出口商面临的竞争日趋激烈。
L'intervenant demande l'annulation totale de toute les dettes des pays les moins avancés.
他呼吁彻底取消不发达国
的所有未偿债务。
L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.
不发达国
的外部经济环境近期出现了一些改善。
À l'heure actuelle, 31 PMA participent au Cadre intégré.
目前,参加综合框架的有31个不发达国
。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个不发达国
只享有基本的普惠制待遇。
Le Groupe des PMA soutiendrait les initiatives visant à renforcer et à revitaliser la CNUCED.
不发达国
集团支持旨在加强和重振贸发会议的举措。
Cela signifie que les pays développés lient le financement à leurs agendas politiques.
这说明发达国正在把
资金同本国的政治意图挂钩。
Tous les pays développés doivent s'engager à réduire leurs émissions.
所有发达国都要致力于具有约束力的绝对的减排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。