Le léger retard accusé à l'occasion de la formation du Gouvernement a été rapidement rattrapé.
组成政府前后暂短
拖延很快解决。
Le léger retard accusé à l'occasion de la formation du Gouvernement a été rapidement rattrapé.
组成政府前后暂短
拖延很快解决。
Il a décidé de supprimer les crochets entourant cette disposition.
工作组决定应删除该文前后
号。
Toutefois, les mots “personne visée à l'article 34” figurent entre crochets.
不过第34提及
人前后
号仍在。
Enfin, il a décidé de supprimer les crochets entourant le projet de paragraphe 2.
最后,工作组决定去除第2前后
号。
On a également appuyé la proposition de conserver les crochets entourant le projet d'article 13-2.
还有与会者支持保留第13(2)前后
号。
On a suggéré de supprimer les crochets entourant les mots “et d'actionnaires” à l'alinéa a).
有与会者建议(a)项中“股东”前后号应当删除。
Il a donc décidé de conserver ce projet d'article en supprimant les crochets qui l'entouraient.
工作组决定应当保留第47,并应当去掉该
款前后
号。
Les pays nordiques soutiennent qu'il faudrait inclure l'article 2-3 dans l'instrument sans les crochets existants.
北欧国家支持将第2第3款列入本文书但删除其前后
号。
La Commission souhaitera donc peut-être supprimer les crochets et clarifier la question dans le commentaire.
因此,委员会不妨去掉“货物”一词前后号,留待评注澄清这一问题。
Il conviendrait de lire ce type de rapport en commençant par la fin.
这是一种应前后倒读报告。
Il espère que la Commission contribuera à la sécurité du pays avant et après les élections.
他希望委员会帮助确保选举前后安全。
Il y a quelques incohérences dans le projet d'articles.
款
存在一些前后不一
情形。
Cela m'amène à l'état du processus de paix avant et après l'arrivée du nouveau Gouvernement israélien.
这使我要谈一下以色列新内阁组成前后和平进程状况。
Il convient de mieux coordonner et de faire converger la coopération technique.
· 更好协调一致
和前后一致
技术合作。
Selon le conseil, cette difficulté explique certaines des incohérences mentionnées par l'État partie.
根据律师,这种情况是造成缔约国提到一些前后矛盾
原因。
Il a été convenu de supprimer les crochets entourant les mots “ou un immeuble par destination”.
与会者一致认为应删除“定着物”这个词前后号。
Elle élabore actuellement un plan cohérent de développement pour l'ensemble de la région.
它正处在为整个区域制定前后一贯发展计划
进程之中。
La nouvelle loi fixe le montant minimum de congé à prendre avant et après la naissance.
新法(《就业和劳资关系法》)规定了分娩前后最低休假时间。
Y a-t-il entre ces accords des incompatibilités notables?
有没有任何重大前后矛盾?
Notre gouvernement a ainsi adopté une attitude diligente, responsable et cohérente à cet égard.
因此,我国政府已经对这一问题采用了认真、负责和前后一贯对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。