有奖纠错
| 划词

Ces versements proviennent de la Caisse d'invalidité des travailleurs indépendants.

这适用于分娩前后16周金以及堕胎时4周金。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie revient sur la suite des événements qui ont conduit à l'assassinat de Fatma Yildirim.

4 缔约国再一次叙述了导致Fatma Yildirim被谋杀前后情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué au Comité que ces anomalies s'étaient produites lors du démarrage de la Mission.

委员会获悉,这些前后不一做法是在特派团启动阶段发生

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général de la documentation cohérente qu'il a mise à notre disposition.

还请允许我表示,我们对秘书长向我们提交前后一致文件表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé de conserver le texte figurant entre crochets dans la recommandation 199 et de supprimer les crochets.

全委会决定,建议199中置于方括号内案文应当予以留,并删除其前后方括号。

评价该例句:好评差评指正

Pour en donner l'estimation la plus exacte possible, on a extrapolé la moyenne des jours précédant et suivant les jours manquants.

为了最准确地估计这几天数字,按照这几天前后数日数字平均值进行了推算。

评价该例句:好评差评指正

Bien que non exhaustive, la définition adoptée par l'Institut de droit international, lui paraissait préférable car elle répondait à une approche contextuelle.

特别报告员认为,国际法会所通过这项定义虽然不够全面,却是可取,因为它采取了照顾到前后关系着手方式。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que leurs efforts soient coordonnés et compatibles avec la légitimité de l'Organisation, principal acteur planétaire en matière de paix et de sécurité.

他们努力必须是前后一致,并且符合作为和平与安全中主要全球行动者联合国组织合法性。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions spéciales en matière de sécurité pourraient être nécessaires pour une période spécifique au cours des mois précédant ou suivant immédiatement les élections.

在紧接选举前后几个月有限期间,必须作出特殊安全安排。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont il s'agit c'est d'une doctrine claire, cohérente, en rupture avec les solutions ad hoc et qui soit bâtie sur des engagements réciproques.

我们谈论是一种明确、前后一致理论,有别于基于相互承诺临时解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait comprendre un ensemble complet et cohérent de dispositions relatives aux sûretés réelles mobilières sans dépossession sur les biens meubles corporels et incorporels.

法律应列入有关有形资产和无形资产上非占有式担一套全面和前后一致条文。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est proposé d'organiser cette réunion immédiatement après le forum consultatif autochtone, la table ronde des autochtones et la prochaine session du Comité.

为此,建议将会议同土著问题协商论坛、土著问题小组、以及下一届委员会会议会期前后连接。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte un écart, qui entraîne non seulement des niveaux variables de connaissance des experts, mais aussi des incohérences sur le plan de la terminologie.

由此在法律与技术之间形成差距,不仅造成专家拥有知识程度有别,而且还导致用语使用前后不一。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains aient proposé de supprimer entièrement le paragraphe, le Groupe de travail est convenu de le conserver, et de supprimer les crochets qui l'entouraient.

虽然有些建议是提出完全删除本款,但工作组最后商定案文中留该款,并去掉前后方括号。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines grandes entreprises, les employés peuvent décider, en consultation avec leur médecin, la manière dont elles répartissent leur congé de maternité avant et après l'accouchement.

一些大型企业做出调整,规定女雇员向医生咨询后可决定她在分娩前后休产假方式。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports sur l'exécution des budgets et les rapports budgétaires doivent être établis successivement étant donné que les données sur l'exécution sont indispensables à l'analyse des prévisions budgétaires.

执行情况报告和预算报告是前后相继编写,不能同时编写,因为执行情况数据是分析预算所需经费时使用一个关键衡量。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la publication d'informations sur le temps consacré par les employés sur leur temps propre à la préparation ou au suivi de la formation peut aussi être envisagée.

此外,还可考虑在披露中提到雇员在培训前后自己投入时间。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas oublier l'attitude illogique du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, qui répète ces paroles à l'envi, tout en offrant sa protection au terroriste Luis Clemente Posada Carriles.

我们无法对美坚合众国政府前后不一态度视而不见,它经常重复同样言辞,而又为恐怖分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯提供护。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres ont été moins critiques considérant que l'approche retenue tenait compte du contexte propre à chaque situation et permettait de réglementer la question de manière plus pragmatique et plus fine.

另一些委员对概念本身批评较不苛刻,因为它考虑到在特定情况中前后关系,从而容许对事件适用比较切实和敏感规章。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent faire preuve de la volonté politique nécessaire pour relever ces défis de manière efficace et ne pas adopter une approche contradictoire, comme nous l'avons vu par le passé.

各国必须表现出以坦率方式处理这些挑战政治意愿,不能像过去目睹那样,采取前后不连贯方针。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cotutelle, cotuteur, cotutrice, Coty, Cotylaspis, cotyle, cotylédon, cotylédonaire, cotylédoné, cotyléphore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On enlève la tige, devant et derrière.

除去茎。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, répondit en riant Albert, les jours se suivent et ne se ressemblent pas.

“因为,”阿尔贝大笑着说,“信息接二连三地来,信息常常大不一样。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pendant Anthony Walsh descendait leurs deux bagages, Julia fit un tour d'horizon de l’appartement.

安东尼把两人行李搬到楼下时,朱莉亚把房子巡视了一遍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.

每辆车,说得更正确些,每道长梯,由四匹排成一线马牵引着。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc ça va donner R et ensuite vous allez prononcer les autres sons avant et après.

所以会产生R,然你再发出r音。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Cependant, les étoiles filantes sont visibles généralement une semaine avant et une semaine après ce maximum.

,在大期一周都可能看到流星。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les scientifiques comparent ensuite le poids avant et après évaporation, pour en déduire le pourcentage d'humidité.

,科学家们比较了重量,推断出水分百分比。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Toujours assise par terre, Winky se mit à se balancer d'avant en arrière, la respiration saccadée.

闪闪开始在地上摇晃,她呼吸不时被强烈抽泣打断了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Trois fois, elle avait rappelé à l'ordre son client, mais Anthony Walsh ne lui accordait qu'une oreille distraite.

三次叫她客人坐正,可是安东尼完全没听进去。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Il était arrosé par-devant et par-derrière d’une liqueur grasse que l’hôte reconnut pour être sa meilleure huile d’olive.

浑身滴着粘稠液体,店家看出那是最好橄榄油。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il tourna son regard vers les membres du Magenmagot comme s'il les invitait à apprécier une bonne plaisanterie.

一边望着左右威森加摩成员,似乎希望们对这个笑话也能心领神会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il joue les contorsionnistes pour satisfaire les photographes devant et derrière lui.

扮演柔术师,以满足摄影师。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

En France, confusion autour de la date du ramadan.

在法国,斋月混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sur la page Facebook d'une habitante, un avant-après impressionnant.

- 在居民 Facebook 页面上,令人印象深刻对比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les images aériennes satellites avant et après le tremblement de terre parlent d'elles-mêmes.

地震航空卫星图像不言喻。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Les autres voitures devant et derrière vous, les piétons, etc.

车辆、行人等。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son enfance lui faisait l’effet d’un temps où il n’y avait autour d’elle que des mille-pieds, des araignées et des serpents.

在她印象中,她童年是一个在她左右只有蜈蚣、蜘蛛和蛇时期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un réverbère rougissait la margelle du quai. Les silhouettes des ponts se déformaient dans la brume les unes derrière les autres.

一盏路灯照红了河岸边石,那些桥影子排列着在迷雾中都变了形。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Quand j'ai vu les yeux des soldats avant et après avoir joué, j'ai compris que c'était important.

当我看到上场士兵们眼神时,我明白了这很重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'objectif: éviter le pic de fréquentation vers midi.

- 目标:避免中午出席高峰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cristalloluminescence, cristallomancie, cristallomètre, cristallométrie, cristallomycine, cristallophobie, cristallophyllien, cristallophyllienne, cristallophysique, cristallotechnie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接