Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.


汽笛响了,火车开动了。


观点

观点~ considérer les choses en fonction de l'avenirVoilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.


汽笛响了,火车开动了。
Il est parti très tôt ce matin.
他今天大清早就
了。
Nous partirons en voyage demain matin.
我们明天早上
去旅行。
Maintenant, allons au bal!
现
,
去舞会!
On partira jeudi prochain.
我们下周四
。
Paul a décidé d'apprendre le français, car il partira pour Paris.
Paul 决定法语,因为他
要
去巴黎。
La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.
小
孩跟妈妈说再见,然后
了。外婆住
离村庄半个小时路程
一片森林里。
Vous êtes complètement fous de vouloir partir sous la pluie .
你们真疯了,竟要冒雨
。
Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.
他们就把粮食放
驴背上,然后
了。
Je partirai pour la France au mois de septembre.
我

月份
去法国。
Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.
他仓促
忘了带上护照。
Tous les villageois partirent dans les montagnes à la recherche d'un chat disparu.
所有村民
去山里寻找一只失踪
猫。
Ton frère et Martine sont partis les premiers.
你
兄弟和马蒂娜是第一批

。
Il retourne chez lui et ferme sa porte,et puis, il part.
于是他走回去关上家里
门,然后再
。
Départ dans l'affection et le bruit neufs!

,到新
爱怨与喧闹中去!
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知道我从哪里
、什么时候
,也不知道怎么
。
Les touristes sont partis avant le lever du soleil.
游客们
太阳升起之前就
了。
Par la rue «Plus tard», on arrive à la place «Jamais».
迟一点上路
永远到达不了广场。b喻:[晚点

永远到不了终点。
Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.
对,明天我们7点半从饭店
。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们
以后,
路上再给你照样买一套,你去把我
雨衣和旅行毯拿来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。