Nous espérons que tous les pays partageant cet objectif se joindront à cette initiative.
我们期待着所有支持该议目标
国家加入这项
议。
Nous espérons que tous les pays partageant cet objectif se joindront à cette initiative.
我们期待着所有支持该议目标
国家加入这项
议。
M. Costa engage la Commission à soutenir cette initiative.
促请委员会支持这一
议。
Le Hezbollah s'est engagé à appuyer cette initiative.
真主党已承诺支持这一议。
Leur initiative ne constitue en aucun cas un fait accompli.
们
议不是既成事实。
Singapour prend aussi une part active à l'Initiative de sécurité contre la prolifération.
新加坡还极参加了防扩散安全
议。
L'initiative coréenne pour le développement de l'Afrique est mise en œuvre.
韩国非洲发展
议现已步入正轨。
Plus de 80 États ont désormais adhéré à l'Initiative.
个国家现已批准《防扩散议》。
Des appels ont été lancés pour que ces initiatives soient appliquées de manière plus formelle.
有缔约国呼吁将这些
议正规化。
Un autre exemple est l'initiative norvégienne sur l'utilisation du pétrole pour le développement.
挪威石油促进发展
议是另一个例子。
L'Australie engage les États Membres à s'associer à l'Initiative.
澳大利亚敦促会员国加入这项议。
L'Initiative dite Aide pour le commerce revêtira une importance particulière à cet égard.
就此来说,《贸易援助》议特
。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域议
基础上。
Cet indicateur se fonde sur l'indicateur LA4 de la GRI.
这项指标基于《全球报告议》指标LA4。
Dans l'idéal, elles devraient être conçues et appliquées en collaboration avec les partenaires sociaux.
这些议最好应与社会伙伴合作订立和实施。
Des initiatives sont à l'étude pour favoriser une approche saine et rationnelle à la sexualité.
正在开展有关培育健康良好性观念
议。
Actuellement, l'OIM effectue des opérations de lutte contre la traite dans 84 pays.
该议是打击人口贩运行动
一个转折点。
Cette initiative a déjà reçu l'appui de nombreux pays de notre région.
我们议已经得到本区域许多国家
支持。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
这一议将集中于中部和东南部欧洲。
Une initiative visant à intégrer les marchés de l'électricité en Amérique centrale était en cours.
目前有议将中美洲电力市场一体化。
Deux initiatives ont joué un rôle significatif à cet égard.
在这方面,有两项议发挥
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。