Leurs voix nous permettent de comprendre la détresse de ceux que nous cherchons à protéger.
他们声音使
们可以了解寻求
护
困境。
Leurs voix nous permettent de comprendre la détresse de ceux que nous cherchons à protéger.
他们声音使
们可以了解寻求
护
困境。
Dans le domaine de la protection des réfugiés, le mieux pouvait être l'ennemi du bien.
涉及护难民
问题
较良好
护
可能成为良好
护
敌人。
C'était d'ailleurs probablement l'un des buts poursuivis par les rebelles et par leurs protecteurs.
事实上这大概反叛分子及其
护
目
之一。
Il faut faire cesser les tentatives destinées à transformer des armées en protectrices des initiatives du capital transnational.
要制止将家军队改造成跨
资本运作
护
图。
Les gouvernements nationaux sont les gardiens des ressources en eau.
各政府
水资源
护
。
Une enceinte importante est le réseau des médiateurs, ou défenseurs des enfants, dont il existe 17 en Europe.
一个重要论坛
监察员或称为儿童
护
网络,在欧洲有17个这样
组织。
Ils étaient à la fois ses protecteurs et ses apologistes.
他们既凯达
护
,也
凯达
辩护
。
Sans elle, de nombreux petits États, tels que Saint-Kitts-et-Nevis, perdraient un défenseur des intérêts collectifs.
没有联合象圣基茨和尼维斯这样
许多小
就会失去一个集体利益
护
。
S. M. le Roi de Thaïlande lui-même est le protecteur de toutes les grandes religions du pays.
泰王陛下本人
各大宗教
护
。
Il se demande également si les tribunaux vont décider du bonheur des citoyens.
他想知道市长否将要充当公共道德
监察官,和人
尊严
护
;他还想知道各法庭
否将对公民
幸福作出裁决。
Cette organisation permettrait de mieux protéger notre planète et servirait de gardienne pour les générations futures.
这一组织可以最有效地帮助护
们
星球,应该充当后代
护
。
Le rôle de protecteurs des civils dans un conflit est un honneur particulier. Sa violation est un déshonneur particulier.
冲突中平民护
作用具有特殊
荣誉;违背这种作用应当受到特别
耻辱。
Les habitants de Gibraltar voient dans le Comité un ami, un allié et un protecteur de leurs droits.
直布罗陀人把特别委员会当作朋友、盟友以及其权利护
。
Nous devons être les sages et solides gardiens de nos familles, de nos nations et de notre planète.
们必须成为
们
家庭、
们
家和
们
星球
明智而有力
护
。
On croit rêver, car on le voit défier non seulement la loi internationale mais aussi ses propres protecteurs.
们简直难以相信,因这
们看到它不仅违抗
际法,而且违抗它自己
护
。
Les responsables de ces réseaux terroristes et ceux qui les soutiennent doivent être mis hors d'état de nuire.
必须以决定性方式防止这些恐怖主义网络
领导人极其
护
造成进一步
伤害。
Concernant la recommandation sur le placement et la détention des demandeurs de protection internationale, les discussions se poursuivaient au niveau européen.
关于安置和拘留申请际
护
问题
建议,目前欧洲正在讨论这一问题。
En effet, loin de diminuer, le nombre des personnes nécessitant protection est passé de 30 à 50 millions en l'espace de cinq ans.
事实上,过去五年,应受到护
数量远非下降了,而
从3 000万增加到了5 000万。
D'autres arrangements devront être conclus car le nombre des personnes protégées continue d'augmenter beaucoup plus vite que celui des États prêts à les accueillir.
受护
数量继续在增加,而缔结这类协议
家数量却没有相应
增加,因此必需缔结更多
协议。
Dans 13 réponses, dont 12 en provenance d'Amérique latine, il est signalé que des mesures ont été prises pour protéger le défenseur menacé.
在13个答复中――其中12个来自拉丁美洲,政府报告说,已经为面临危险护
采取
护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。