J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!
希望我们的顾客能够如既往的支持我们!
J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!
希望我们的顾客能够如既往的支持我们!
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将如既往勇敢地面对挑战。
Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!
今后我们将如既往,为您的揽胜访古竭诚
!
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
如既往,我们微笑地练习,并终于成为
个害怕哭泣的男
。
La qualité est toujours notre objectif.
质量是我们如既往的目标。
Comme auparavant, le Comité «E1» adopte cette conclusion.
本小组如既往采用这
。
Comme par le passé, la CDI a coopéré avec d'autres organes.
员会
如既往与其他机构合作。
Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.
我们将如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质的
。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将如既往地承担主要负担。
Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.
我们如既往决心实现上述崇高目标。
New York nous reçoit aujourd'hui comme elle l'a toujours fait.
今天,纽约如既往地接待了我们。
Comme nous l'avons toujours fait, mon gouvernement continuera d'appuyer les activités des Nations Unies.
我国政府继续如既往地支持联合国。
L'Italie demeure plus que jamais prête à faciliter ce processus.
意大利如既往,依然准备促进这
进程。
Cela est plus pertinent et urgent que jamais.
这点的相关性和紧迫性
如既往。
Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.
巴基斯坦如既往支持这
重要机构。
Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.
以色列如既往地准备成为这种领导层的伙伴。
M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.
科洛莫先生如既往向我们出色地介绍了报告。
La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.
联苏特派团如既往地愿意就此提供帮助。
La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.
新的新闻法也保持如既往的国际承诺。
L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.
联合国与海地政府必须如既往地携手合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。