Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.
见第一章,第22条(拒绝出权力)。
refoulement m. 排放; 压; 压缩; 增压; 端部镦粗; 加压输送
refoulement axial 轴流
refoulement en bout 顶镦
chariot de refoulement 输弹机
circuit de refoulement 立管
faille de refoulement 倒转断层
point de refoulement 排出点
soudure par refoulement 镦焊
soupape de refoulement 输送阀[门]
technique de tirage refoulement 牵推法
Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.
见第一章,第22条(拒绝出权力)。
Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.
驱逐出则可能妨碍行使上诉权。
Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.
他对该地区发生驱回事件表示关注。
Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.
但是,没有听说有驱逐难民事件发生。
Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.
关于被驱出出和拘留
可能性
资料必须明确。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归问题提供了启示。
Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.
驱逐出和拒绝
措施不需说明理由。
Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.
然而有些代表团对该地区驱回现象
上升表示关注。
Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.
各国立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同
意义。
Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.
● 监督非法者
拒绝
、逮捕、驱逐和遣返。
Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.
消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件资料。
Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).
委员会还表示被驱回难民案情况感到关注(第五条(丑)款)。
Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?
是否存在阻止恐怖分子或与其有关人进
或加以驱逐
法律条款?
Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.
对于难民署,尤其当难民署临诸如“驱回”之类问题时,这些结论也具有极为重要
意义。
L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.
行政拘留目
是确保可以执行其他措施,例如递解出
或驱逐出
。
Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.
它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位人士。
L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.
要进据报告有重新驱逐
情况
边
地区常常问题特别大。
L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.
缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。
Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).
这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。
14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.
(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。