Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本议定书的条款不得作出。
réserve f. 准备金; 提; 自然
护区; 禁猎区;
项;
; 储[藏]量; 储备;
存;
护膜; 池; 余量
réserve (en) 备用
réserve bancaire 银行准备金
réserve blanche 白护膜
réserve d'huile brute 原油储[藏]量
réserve d'or 黄金储备
réserve de dividende 股息准备金
réserve de flottabilité 储备浮力
réserve des devises (étrangères) 外汇储备
réserve générale 普通准备金
réserve légale 法定准备金
réserve monétaire 货币准备金, 准备货币
réserve non commerciale 非商业储备
réserve zoologique 动物护区
acceptation avec réserve 承兑
acceptation sans réserve 无承兑
bac de réserve 后备箱
ballon réserve 储蓄瓶
banque de réserve 准备银行
bassin de réserve 蓄水池
caisse à torpille de réserve 备用鱼雷舱(船、机、)
capacité(= capa) de réserve cardiaque 储备力量
connaissement sans réserve 无提单
de réserve 备[用、份]的, 备用的, 后备的
détermination de la réserve alcaline 血碱储备测定
excrétion sans réserve 泻而不藏
fonction de réserve 储存机能
fonctions de réserve des cinq organes 五脏所藏
fonds (d'accumulation public, de réserve surplus) 公积金
fonds de réserve 储备金
fonds de réserve communs 共同储备金
levée de réserve 项解除
libre réserve f. 自由准备金
moteur à chambre à réserve d'air 空气室发动机
réservoir de réserve 备用罐
solution de réserve 储备溶液
sous réserve de . . . loc不在此限; 予以
taux de réserve 法定准备金比率
voiture de réserve 后备汽车
dysfonction de l'organe de réserve 【医学】封藏失职
en réserve 储藏地, 备用地
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本议定书的条款不得作出。
Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.
菲律宾衷支持大会通过这项公约。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到国提出
的权利。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
它毫无地支持加强联合国与私营部门之间的联系。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表团基本上同意特别报告员的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持态度。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身的作用联系意见。
À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.
在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。
Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.
安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。
L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?
伊拉克是否无条件地和无地向核查人员敞开了大门?
Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.
因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无地支持它。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款的过看来,撤回一项
是单方面行为。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.
所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的自由权利和人身安全。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的。
Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.
该代表团充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。
Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.
巴哈马坚定地打击非法武器贩运。
Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.
秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。