Un monde meilleur est à notre portée.
我们有能力建设个更美好
世界。
portée f. 范围; 航程; 距离; 跨度; 量程; 视程; 续航力; 移距; 照距; 伸出长度(焊臂); 意义
portée (d'acquisition, de détection) 搜索距离(雷达)
portée (montante, tirée à l'anglaise) 活块泥芯
portée aller retour 往返航程
portée d'utilisation 实用航程
portée de (vue, vision) 能见度
portée de but en blanc 直射距离
portée de masquage 覆盖范围
portée de noyau 芯头
portée de noyau à renflement 加大芯头
portée de poutre 梁跨
portée de tir 射程
portée de vue (de nuit, nocturne) 夜间能见度
portée distale 最大时距范围
portée diurne 每日航程
portée du phare 前灯照距
portée efficace 有效射程
portée géographique 灯光地理视程(海上)
portée intermédiaire 平均航程
portée lumineuse 灯光视程(海图)
portée maximum 最大航程
portée minimum 最小航程
portée nocturne 夜间航程
portée proximale 最小时距范围
portée théorique 理论航程
balayeuse portée 手扶扫路机
demi portée f. 半跨度
éclairage à grande portée 远光
engin balistique de portée moyenne 中程弹道导弹
engin balistique à grande portée 远程弹道导弹
grue à longue portée 伸臂式架桥机
longue portée f. 远程
mi portée f. 半跨距
missile supersonique d'attaque à courte portée 超音速近程攻击导弹
missile à portée (intermédiaire, moyenne) 中程导弹
nyctéreute portée 悬挂犁
poutre statiquement déterminée à portée multiple 多跨静定梁
remorque semi portée 半挂车
vaisseau porteur de missiles de moyenne portée 中程导弹舰
portée en poids 【航海】载重量
法语 助 手 版 权 所 有Un monde meilleur est à notre portée.
我们有能力建设个更美好
世界。
Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.
但将提请各位长注意这
事项。
Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.
首先,各国必须确定优先权制度范围。
Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.
每位长均可自由决定报告
范围。
La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.
贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系。
En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.
在这种意义上,法律规则范畴更广泛。
Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.
已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。
En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.
还必须明确界定复议范围。
Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.
对提交人儿子提出
恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据
。
En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.
此外,奥地利现已成为决议草案提案国。
Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.
相反,应强调保留效力
范围。
Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.
多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。
En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.
尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。
Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.
有些国家建立了范围和目都比较有限
登记处。
La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.
瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围
意见。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
此外,位与会者表示对“范围”
分中所涉内容持保留意见。
Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.
首先我强调我授权范围和性质。
La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.
Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔
范围。
Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.
我们必须扩大致意见
范围,将国际行动
所有方面包括在内。
Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.
此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。