Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国不愿在这均不可取的两者之间出选择,这是可
理解的。
Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国不愿在这均不可取的两者之间出选择,这是可
理解的。
Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.
对未来来说,这些是令人鼓舞的迹象。
Les ONG peuvent faire œuvre utile en engageant très tôt des efforts de médiation.
早期参与是一些非政可
发
的领域。
Des dommages transfrontières peuvent se produire pour plusieurs autres raisons n'engageant pas la responsabilité de l'État.
可能由于好几项不涉及国家责任的其他原因而发生跨界损害。
Si les parties avaient voulu, en s'engageant, formuler ainsi l'obligation, elles auraient pu le faire.
如果双方愿意按照那种方式承担义务,它们可这样做。
La police enquête également sur ces affaires et prend les mesures nécessaires et appropriées, y compris en engageant des poursuites.
警方亦会继续跟进及调查这些案件,并在有需要及适当时采取包括检控等跟进行动。
Les médias peuvent faire valoir leur liberté et leur indépendance en engageant des recours et en portant plainte.
媒体可利各种补救措施 36 和投诉机制,确保他们的自由和独立。
Les autorités ont-elles pris des dispositions pour contrer cette tendance, notamment en engageant un dialogue avec les groupes concernés?
主管当局是否采取了措施来阻止这样的趋势,特别是与有关团体进行对话。
Une résolution a été adoptée à cette occasion, engageant vivement les États membres à ratifier et appliquer la Convention.
会议期间通过了一项决议,敦促各成员国批准和执行该《公约》。
Premièrement, toutes les violations du droit international humanitaire ne sont pas des crimes de guerre engageant la responsabilité pénale d'individus.
首先,并非所有违反国际人道主义法的行为都是涉及有个人刑事责任的战争罪行。
Nous nous y employons à l'échelle nationale en engageant de réelles réformes, dont la Jordanie commence à recueillir les fruits.
我们正通过在国家一级开展各种有效的改革项目来努力实现这一目标,这些项目的好处在约旦正开始显现。
Il faudrait également préciser dans quelle mesure la direction et le contrôle (projet d'article 26) engageant la responsabilité de l'État.
还需要进一步阐明令成员国承担责任的指和控制程度(第26条草案)。
Les pays développés doivent continuer à montrer la voie en s'engageant à procéder à des réductions des émissions encore plus importantes.
发达国家应继续率先承诺更大的减排量。
En s'engageant activement, le secteur privé peut promouvoir ces initiatives de manière à provoquer de réels changements en faveur des enfants.
通过积极参与,私营部门可进一步推动这些举措,使儿童境遇得到真正的改变。
En s'engageant dans des discussions approfondies, les parties pourront faire le point sur la situation et sur les possibilités de solution.
深入的讨论使各方可全面评估局势和解决的各种可能性。
La première tâche consiste à garantir une bonne gouvernance durable, comme convenu dans les accords politiques engageant toutes les parties au conflit.
第一,正如使冲突各方走到一起的政治协定中所商定的那样,特派团必须确保可持续的善政。
Il s'emploiera tout particulièrement à contribuer à la cohérence du système des Nations Unies en s'engageant activement dans l'initiative Unis dans l'action.
将做出特别努力,通过主动参与“一体行动”倡议,为联合国的全系统一致出贡献。
Toutefois, ils peuvent toujours chercher à obtenir une indemnisation de la part de leur employeur en engageant une action en responsabilité civile.
但是他们仍然可通过民事诉讼程序向雇主索赔。
Ceux qui pourraient contribuer en engageant leurs troupes de manière complètement autonome n'apportent par leur contribution pour une raison ou une autre.
那些可能完全在自给自足基础上派兵的国家由于这种或那种原因没有出派兵的承诺。
Tout en l'engageant à utiliser au mieux ses ressources, il faut impérativement la doter des moyens nécessaires à l'exécution des activités prescrites.
现有资源满足新的额外任务要求的能力是有限的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。