Cependant la place Maubert est assez grande ! reprit un des clercs cantonnés sur la table de la fenêtre.
“可我们莫贝尔广场够大了!”一个趴在窗台上
学子叫道。
clerc m. 教士
法 语 助手Cependant la place Maubert est assez grande ! reprit un des clercs cantonnés sur la table de la fenêtre.
“可我们莫贝尔广场够大了!”一个趴在窗台上
学子叫道。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高在窗台上
其他学子大喊大叫。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,在这个奇迹般
有求必应
幻觉之后是一个可怕
事实。
Quant à la Somalie, il n'est pas besoin d'être grand clerc pour savoir que l'Éthiopie a envahi la Somalie en violation des résolutions du Conseil de sécurité et des décisions de l'Autorité intergouvernementale pour le développement.
关于索马里问题,埃塞俄比亚违反安全理事会议和政府间发展管理局
侵入了索马里,关于这一点,已无需赘述。
Les principaux d'entre eux visent la fonction publique (régime des fonctionnaires civils ou militaires de l'État, des collectivités locales et des établissements publics hospitaliers), le secteur de l'énergie (Caisse autonome nationale de Sécurité sociale dans les mines, régime d'EDF-GDF), le secteur des transports (SNCF, RATP, gens de mer), le secteur de la culture (théâtres nationaux), les clercs et employés de notaires, les ministres des cultes.
那些最大计划是针对公务
(对公务
、军队、地方管理机构和医院雇
计划)、能源部门(独立
全国矿工福利基金,电力和煤气公用事业)、运输部门(法国全国铁路、巴黎地区运输局、海
)、艺术和文化部门(各国家剧院)、事务律
文书和职
和牧
。
Après avoir composé un album pour Julien Clerc, elle a interprété ses chansons dans les albums Quelqu’un m’a dit (2002) et No Promises (2007).
她给Julien Clerc一张专辑写过歌,并且与2002年推出了自己
专辑《有人对我说》。2007年出专辑《不要承诺》。
Des exposés seront faits par M. Alain Clerc, Directeur de la Division Société Civile du Secrétariat exécutif pour la préparation du Sommet, et par Mme Louise Lassonde, Coordonnatrice de la Division Société Civile du Secrétariat exécutif pour la préparation du Sommet.
简报会报告人是:首脑会议准备工作执行秘书处公民社会司司长Alain Clerc先生和首脑会议准备工作执行秘书处公民社会司
协调
Louise Lassonde女士。
Également lors de la même séance, des déclarations ont été faites par Thierry Weird, d'ATD Quart Monde; Maria Albuquerque, de la Légion de Bonne Volonté; Michel Clerc, de Droit à l'Énergie; et Jianjun Cui, de l'Association chinoise pour les Nations Unies.
在同次会议上发言还有:“ATD Quart Monde”
蒂埃里·维尔德;善意协会
玛利亚·阿尔布克尔克;中国联合国协会
崔建军。
M. CLERC (Président de Droit à l'Énergie) est intervenu en séance plénière et l'association a remis une déclaration à l'ECOSOC évoquant « les réalisations des objectifs de développement convenus sur le plan international, sous le titre Progrès accomplis, obstacles à surmonter et chances à saisir».
克拉克主席在全体会议上发言,并代表能源权组织向经社理事会提交以“进展、阻碍和机遇”为标题关于实现国际商
发展目标
声明。
M. CLERC, Président de l'association, est intervenu lors de la séance plénière et l'Association ont également contribué aux réflexions en présentant une déclaration écrite intitulée «Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête à un pleine emploi productif et un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable.»
能源权组织主席克拉克在全体会议上作了发言,能源权组织也为审议作出贡献,提交了题为“在各国和国际一级创建一个充分就业和人人拥有体面工作环境及其对可持续发展
影响”
书面声明。
Tout en suivant ce programme de conférences très chargé, les stagiaires, répartis en huit équipes, ont été appelés à résoudre un cas concret intitulé “L'utilisation de l'espace et application des techniques spatiales à l'appui d'activités récréatives: simulation d'appel d'offres international”, coordonnateur P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (Université Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à un jury d'experts des questions spatiales, parmi lesquels P. Clerc, A. Kerrest et M. Bourbonnière.
除了参加安排紧凑讲座之外,还要求学
们分成8个小组,进行题为“利用空间和空间应用支助娱乐业:模拟国际招标”
案例研究(协调
:巴黎南大学(第十一大学)空间法和通信研究所P. Achilleas),将在P. Clerc、A. Kerrest和M. Bourbonnière等人组成
空间问题专家小组面前进行讨论。
Lors de la cérémonie d'ouverture du Forum mondial, les participants se sont vu souhaiter la bienvenue par M. Robert Hensler, Chancelier d'État pour la République et le canton de Genève, M. Laurent Walpen, assistant spécial du Chancelier, M. Christian Ferrazino, maire de la ville de Genève, M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones, M. Alain Clerc, Directeur de la Division de la société civile du Sommet mondial sur la société de l'information, et Mme Melia Sui Lin Nobreya (représentante de la jeunesse autochtone de Hawaii).
在全球论坛开幕式上致欢迎词有:瑞士共和国总理兼日内瓦州总理罗伯特·亨斯勒先生阁下、总理特别助理劳伦特·瓦尔佩先生阁下、日内瓦市市长克里斯蒂安·费拉齐诺先生阁下、土著问题常设论坛主席奥勒·亨里克·马加先生阁下、信息社会问题世界首脑会议民间社会司司长Alain Clerc先生以及夏威夷土著青年代表Meliea Sui Lin Nobreya女士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。