Le Président par intérim (parle en anglais) : L'assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 114 de l'ordre du jour et de ses points subsidiaires a), c), e), f), h), i), k), l), n) à s) et u).
代理主席(以英语发言):大会就此结束对

目114及其分
目(a)、(c)、(e)、(f)、(h)、(i)、(k)、(l)、(n)至(s)、以及(u)的审
。

,前提是:(a) 黎巴嫩实现政治稳定和安全;(b)该地区的敌对行动不会重现;(c) 有关各方有政治诚意;(d) 会员国能以其政治诚意对有关各方产生积极影响;(e) 黎巴嫩及其邻国之间无紧张关系。
和有效的问责制机制增加了五个显著的组织风险:(a) 欠缺效率的人力资源
件是:(a) 黎巴嫩实现政治稳定和安全;(b)该地区的敌对行动不会重现;(c) 有关各方有政治诚意;(d) 会员国能以其政治诚意对有关各方产生积极影响;(e) 黎巴嫩及其邻国之间无紧张关系。
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



