Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在苦涩
时刻我想象


、金属
球型。
, 苦涩
话
)苦
病
批评
觉;
道;胃口,欲望;鉴赏力;爱好
,苦涩
;amertume f. 苦[
、涩]
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在苦涩
时刻我想象


、金属
球型。
Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.
苦

了甜
,神志清明。
Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说充满着一种痛苦
情感。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解
。
L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.
它们之间
仇恨和敌意远甚于波斯尼亚
情况。
Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.
现在,愤怒和仇恨正在到处升级。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨
种子长时期存在。
Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?
所有这些做法是向前看
、积极
和进步
,还是激发怨愤
和造
分裂
?
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方
敌意和失望都空前高涨。
Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.
阻挡人道主义援助
进入只会增加日益增长
仇恨。
Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.
我理解以色列
痛苦、愤怒和失望。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世
戏台,这可以使其诗篇永远传颂
戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.
关于利用政治“强奸作为手段”
指控,引起了伊拉克人
极大愤慨。
La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.
第一委员会本届会议是在相当严酷和令人沮丧
背景下举行
。
Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.
我们痛苦地注意到,许多迹象
存在仍表明一种缺乏对人
尊严
尊重。
Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.
以色列甩下这个牢笼、扔掉牢笼
钥匙,让里面
居民在困苦中自生自灭。
De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.
以色列人和巴勒斯坦人之间
怨恨和互不信任日趋激化。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列
长期占领强化了人们
不满情绪,引起人们
愤怒、痛苦、沮丧和失望。
En quelque sorte, on pousse de plus en plus une population à l'amertume et au désespoir.
这样,整个人民被日益推入一种只能感到痛苦和绝望
状况。
Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.
在会议
最后一天,经过激烈和无结果
谈判,会谈在刻薄言辞中告终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。