Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡德性。
s'étouffer: s'assoupir,
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡德性。
Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉默时而抑制着喧哗声。
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定法
框架 压制反对派
声音。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切最终意图在于彻底扼杀一个民族
精神。
Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.
秘书处不应隐瞒这一事件事实。
Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.
我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约行为。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受国家代理人
威胁,压制批评。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性经济封锁。
Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.
我们认为应对该议题展开健康辩论,而不应扼杀这种辩论。
Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.
有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。
Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.
最近发生事件绝不应破坏我们
乐观情绪。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定法
框架被用来压制反对派
声音。
Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.
业已先入为主垄断者可能会打压富有创新精神
对手,从而抑制创新。
Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.
它们积极支持极端分子,削弱理性声音。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在窒息和毁灭被占领东耶路撒冷和伯利恒。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定巴基斯坦将让恐怖主义
纲领窒息。
Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.
我们将以色列行动看作扼杀任何为实现全面和平
努力之机会
企图。
Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !
哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他背!多用点儿力啊!
Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.
企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!
À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.
其根源是以色列破坏巴勒斯坦人权利,扼杀他们
经济生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。