Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?
谢谢。一
,你携带白色运动鞋?
Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?
谢谢。一
,你携带白色运动鞋?
Il prenait au passage un journal.
他买一份报纸。
Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?
(问一
, )您没看见我的笔吧?
(Cela) soit dit en passant.
一句。
提一
。
J'ai ajouté quatre oeufs durs dans la sauce pour faire des oeufs caramélisés.
炖的肉里面4个煮鸡蛋,做卤蛋吃。
Je voudrais en passant mentionner un point très important.
让我提及非常重要的一点。
En passant, avez-vous procéder baskets blanches?
一
,你携带白色运动鞋?
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
一句,有人提到
气候变化。
D'ailleurs, ils ont aussi besoin de soutien humanitaire.
指出,它们需要得到人道主义支助。
Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.
尼古拉萨科齐在他本周中向媒体做出直接介入的发言前向他做
简单的提要。
Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.
一句,离开边界20公里可能还不够。
Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.
一
,你不是扣押该报告的人。
Toute forme d'automatisme serait, du reste, contraire au Statut.
指出,任何自动延长将违反《规约》。
Soit dit en passant.
一句。
Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant.
指出,这一价值46万美元的项目涉及儿童。
J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.
我只不过一些轶事来活跃讨论气氛。
C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.
一句,这是整个文明面临的严重挑战之一。
Je n'ai d'ailleurs rien contre les fonctionnaires internationaux.
一
,我对国际公务员没有任何坏感。
Cette question a d'ailleurs été soulevée de nombreuses fois par M. Kouchner.
提一
,库什内尔先生本人以前几次提出这个问题。
Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.
提一
,这并非新的见解——远非如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。