Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限是,全国
委
会并不行使对于自由公平
至关重
的许多行政职能。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限是,全国
委
会并不行使对于自由公平
至关重
的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限看来会影响
委
会确保自由公平
的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财来限
权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财来限
权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限因素是
法,因为
法规定,国家以下各级的每一个委
会的成
组成必须与拥有31名委
的中央委
会的组成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府决定或限
宪政和
的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限是“
度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额
不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票其代表,同时还规定,每位
民必须具备某些法定条件,另外对限
人民
权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限,以确保
公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限因素阻碍独立
委
会按照日程进行
。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限以及
援助工作的过渡性质。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限,并且为了
将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在
日限
行动等等。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些权受到法律限
的人没有
资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限自由和公正
的环境。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方以及限
对非公民施加的限
的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限
利用儿童的
行为守则。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限运动预算,同时由最高法院严格监测
花费。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必
地限
的种种可
方案,时常被迫推迟
日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果择进行没有
民名册的
,
方式将会受到一些限
:这样的
成功,就必须以全国作为单独一个
区,按照各个政党提出的名单,
出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。