Les bienfaits publics apportés par la poursuite en justice des entreprises sont considérables.
够从对公司
刑事
诉中获得
公众惠益十分可观。
Les bienfaits publics apportés par la poursuite en justice des entreprises sont considérables.
够从对公司
刑事
诉中获得
公众惠益十分可观。
Selon la législation de l'État requérant, une accusation postérieure annule et remplace les précédentes.
根据申请国
法律,后来
替代
诉书取代任何以前
诉书。
Aucune poursuite concernant la prostitution d'enfants n'a été engagée au Myanmar.
缅甸没有涉及儿童卖淫
诉。
Ces tribunaux poursuivront les criminels mis en accusation.
这种法庭将
诉被指控
罪犯。
Yusuf Yasmin a été poursuivi sur cette base et son cas est actuellement pendant.
因为这个理由优素福·亚斯敏受到
诉,他
案件现在正在等待审理。
Il convient de noter que le nombre effectif d'actes d'accusation sera probablement moins élevé.
据表示,调查后导致


诉案件数目很可
没有那么多。
Les obligations imposées par la Convention constituent les fondements du régime d'extradition ou de poursuite.
C.1. 《公约》

义务构成了“引渡或
诉”制度
基础。
La règle en matière d'action collective aux Philippines est fondée sur celle des États-Unis.
菲律宾关于共同
诉案件
则本身就是源自并依据美国
则。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶意伤人
诉。
Les poursuites pour punir les crimes commis contre les enfants ont progressé sensiblement.
诉侵害儿童罪行
工作取得了重大进展。
En outre, l'obligation d'extrader ou de poursuivre est établie par plusieurs traités multilatéraux.
此外,一系列多边条约也
了引渡或
诉
义务。
L'intéressé est poursuivi pour des infractions sans violence, pour des motifs politiques.
⑻ 引渡涉及因出于政治原因以非暴力方式
施违法行为而被
诉
人员。
Le nombre d'inculpés transférés de Serbie-et-Monténégro au Tribunal est de 37.
从塞尔维亚和黑山移交法庭
被
诉者增加到37人。
L'obligation aut dedere aut judicare permet-elle de choisir une troisième option?
“引渡或
诉”
义务是否包括,或是否排除,任何第三种选择
可
性?
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发
诉义务
条件。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或
诉
义务预先假
了一种选择,而在
践中并非总有这样
选择。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出
有关
诉
建议还不充分。
Tous ont ensuite été confirmés par les Chambres.
在去年年底之前,针对所有剩余目标
调查工作均已完成,最后一批新
诉书已提交供确认,其后全部获得分庭确认。
Le 24 février, l'acte d'accusation visant Momcilo Perisic, ex-chef d'état-major de l'armée yougoslave, a été confirmé.
24日,对前南斯拉夫军队总参谋长Momcilo Perisic
诉获得确认。
Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.
在被法庭新近
诉
12人中,11人立即自首。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。