Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以上就是为什么我没说话原因。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以上就是为什么我没说话原因。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据说话直接意思来解释一件事。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我作一定会创造出更大
辉煌!
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静人,他很少与他
同事说话。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆响声盖住了他
说话声。
Je n’aime pas sa facon de parler.
我不喜欢他说话方式。
Elle parle à son chien comme si c'était un être humain.
她对她狗说话就好像这狗是个人一样。
Cependant qu'il parlait, tout le monde le regardait.
在他说话时候,所有人都看着他。
Vous vous servez là d’une parole dont le sens m’est resté jusqu’à ce jour inconnu.
您所说话里这个词含义我至今还
受过。
Qui vous a autorisé à parler de la sorte?
是谁授权您这样说话?
Elle écrit des histoires qui donnent la parole aux enfants et traduisent leurs émotions.
她写了一些故事,并在书中让孩子说话并表现他
情
。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话口气是毫无商量
余地。
Le grondement du train couvrit ses paroles.
〈引申义〉火车隆隆响声盖住了他
说话声。
Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).
我正在和我兄弟说话,而你正在和你
兄弟说话。
Je ne pouvais plus parler à mon père.
我已经不能同我父亲说话。
Prouvez que vous êtes des hommes de parole.
证明你是说话算数
人。
Les politiciens prétendent être seuls habilités à parler au nom des citoyens.
政治家声称有为公民说话独特任务。
Nous devons aborder les problèmes et appeler un chat un chat.
我必须处理这些问题,实事求是
说话。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续歪曲总统说话和用意。
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
安理会会看到,塞尔维亚是说话算数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。