Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以上就是为什么我没原因。
Le grondement du train couvrit ses paroles.
〈引申义〉火车隆隆响声盖住了他声。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆响声盖住了他声。
Je n’aime pas sa facon de parler.
我不喜欢他方式。
Cependant qu'il parlait, tout le monde le regardait.
在他时候,所有人都看着他。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据接意思来解释一件事。
Vous vous servez là d’une parole dont le sens m’est resté jusqu’à ce jour inconnu.
您所里这个词含义我至今还未过。
Elle parle à son chien comme si c'était un être humain.
她对她狗就好像这狗是个人一样。
Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).
我正在和我兄弟,而你正在和你兄弟。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长口气是毫无商量余地。
Qui vous a autorisé à parler de la sorte?
是谁授权您这样?
Elle écrit des histoires qui donnent la parole aux enfants et traduisent leurs émotions.
她写了一些故事,并在书中让孩子们并表现他们情。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静人,他很少与他同事。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力,相信我们合作一定会创造出更大辉煌!
Je ne pouvais plus parler à mon père.
我已经不能同我父亲。
Mais il le dit d’une manière si peu convaincue que je sus avoir gagné la partie.
可是他方式太没有诚意了,让我无法相信.
Elle me parle d'une manière indirecte.
她跟我以一种间接方式。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,他方式真让人不了。
Je ne veux plus te parler ! Dès qu’on parle, tu cherches toujours la petite bête.
我不想和你了!我们时候你总是爱挑刺!
Dans le center "parler avec les faits" avant que les clients des produits qui sont post-payé.
中心本着“用事实”原则,先为客户做成产品后收费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc les deux manières de parler se sont différenciées et ont évolué de manière indépendante.
于是,两种不同的方式开始分化,并独立地演变。
Et peut-être même que c’est le chancelier trisolarien lui-même qui t’a entendue.
“也可能这时听你的,是明的最高执政官。”
T'as vu comme il me parle mal, lui? Toi, tu fais rien?
你看到他对我的坏了吗?你什么都不做?
Parce que vous me voyez marcher, parler et ça, c'est bien.
因为你看见我走路和的时候都很。
Caillou était surpris de voir que les voitures pouvaient parler!
Caillou对能的车感到很惊奇!
Malheureusement, ces Français ne font aucun effort pour adapter leur façon de parler.
不幸的是,这些法国人根本不会努力改变他的方式。
Et quand ils parlent, c'est un mélange de français et d'anglais.
还有当他的时候,混合着法语和英语。
Donc elle parle un peu comme une comédienne au théâtre.
所以她的方式有点像剧院的喜剧演员。
C'est la dernière fois que tu as l'occasion de parler, sale vermine!
这是你最后一次张口的机会了,混蛋!
Je vois que tu parles toujours avec autant d’assurance.
我发现你总有一种莫名的自信。
Bref je ne fais pas partie des ingénieurs mathématiciens qui parlent en " mois" .
简而言之,我不是那种用“月”的数学家。
Il faut que tu surveilles ta façon de parler !
你要注意你的方式!
Tu vois, tu ne m’écoutes pas quand je parle!
你看,当我的时候,你根本没听!
Ou votre albatros qui parle de la semaine dernière.
- 或者你上周的信天翁。
C'est pour ça que je parlais plus. Ah ok !
为了这个,我刚刚没有。的!
Je voudrais parler à quelqu'un qui connaisse vraiment bien le système.
我想和真正了解这个系统的人。
Il y a les profs qui nous parlent comme si on était gamin.
总是有一些教授和我的时候把我当成一个小孩子。
Parce que c'est pas surréaliste une tête qui te parle?
难道一颗会的头就不超现实吗?
Autre chose que font les Français qui parlent vite, les contractions.
另一件快的法国人会做的事情是缩合。
Ecoutez parler Jean-Pierre Léaud ! Ecoutez bien sûr Fabrice Luchini !
你去听听Jean-Pierre Léaud 是怎么的!当然也要听听Fabrice Luchini是怎么的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释