Il parle d'un ton ferme.
他用
种
的语气讲话。
Il parle d'un ton ferme.
他用
种
的语气讲话。
La plus vraie des sagesses est une détermination ferme.
(Napoléon 1er) 真正的智慧莫过于
的决心。
Il faut avoir la certitude du lendemain.
应当对明天有
的信心。
Malgré toutes ces oppositions, sa résolution n'est pas moins ferme.
尽管遭到多方面反对,他的决心仍然

的。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了
的命令。
La position du Gouvernement chinois à cet égard est bien arrêtée et sans équivoque.
中国政府对这

的立场

的,鲜明的。
Sur ce point, notre message doit être ferme et sans ambiguïté.
在这方面,我们的态度必须

的和明
的。
Encore une fois, je parle au nom des 33 États d'un groupe solide et uni.
我再次指出,我代表
个
和团结的33个国家的集团发言。
Les femmes sont fortes, mais la discrimination juridique, économique et sociale les rend vulnérables.
妇女

的,但由于法律、经济和社会的歧视,她们又易受伤害。
L'oratrice rappelle également la fermeté dont a fait preuve la Cour suprême.
她还回顾了最高法院在这方面采取的
行动。
Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.
前面的
些发言充满精彩的雄辩和
的信念。
La Nouvelle-Zélande soutient fermement le rôle de l'AIEA.
新西兰
原子能机构作用的
支持者。
La communauté internationale est depuis longtemps un partenaire fidèle dans les efforts de développement.
长久以来,国际社会
直
发展努力的
伙伴。
L'Espagne est fermement résolue à y contribuer efficacement.
西班牙
决心作出有效的贡献。
Elles exigent que l'on prenne des mesures collectives urgentes et déterminées.
这些威胁要求我们采取紧急和
的集体对策。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们的集体和单独努力必须

、长期的,而且必须适应不断变化的威胁态势。
Elle s'est employée avec détermination à stabiliser la situation macroéconomique par une politique monétaire restrictive.
通过严格的货币政策,为稳
宏观经济作出了
的努力。
À notre sens, nous devons en tirer un message de totale détermination.
我们应当发出
个
决心的信息,首先因为,正如我刚才所说,已经取得了了不起的进展。
Les États-Unis se félicitent du travail accompli par les deux Tribunaux et l'appuient.
美国赞扬并
支持两个法庭的工作。
Un appui ferme exprimé par la présente rencontre sera également utile.
这次聚会表示的
支持也
有帮助的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。