Mais serons-nous un jour exactement les mêmes?
但我们究竟会不会变成样的
?
Mais serons-nous un jour exactement les mêmes?
但我们究竟会不会变成样的
?
Le trafic des enfants en Sierra Leone est un autre sujet de préoccupation.
样让
忧虑的是塞拉利昂贩卖儿童现象。
On n'avait pas du tout offert à l'auteur le même service qu'aux Norvégiens de souche.
提交根本没有获得与挪威本国
样的服务。
De même, une deuxième unité riveraine, également d'environ 200 hommes, a été déjà approuvée.
样大约200
的第二支沿河部队已经得到批准。
L'Angola nous offre un tableau tout aussi déprimant.
安哥拉的样让
沮丧。
Monsieur Linh et l’enfant ne sont pas seuls sur le quai.Ils sont des centaines, comme eux.
岸上不只是林先生和他的孩子,还有几百个跟他们样境遇的
。
Vingt-cinq millions de personnes ont succombé au virus, et autant de personnes vivent aujourd'hui avec cette perspective macabre.
500万已经死于艾滋病毒/艾滋病,并且
样多的
现在面临这种可怕的前景。
La santé constitue également un aspect important des besoins fondamentaux de l'être humain et de la sécurité humaine.
保健也样是
的基本需求和
的安全保障的重要组成部分之一。
Une balle aurait été tirée dans le pied d'une autre personne arrêtée dans les mêmes circonstances pour la faire avouer.
另一名在样
下被捕的
,据称脚上中了一弹,以逼他招供。
La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.
后来,样的那个
在另一个
的帮助下,再次试图使
离开大堂。
La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.
后来,样的那个
在另一个
的帮助下,再次试图使
离开大堂。
C'est ce qui rend l'idée d'un système monétaire mondial coopératif si convaincante, au même titre que l'idée d'un système commercial multilatéral.
这就是为什么合作性全球货币体系的提议和多边贸易体制的提议样吸引
。
Les États Membres voulaient, à juste titre, que les services de conférence fournis à Vienne soient de la même qualité qu'ailleurs.
会员国要求维也纳的会议服务质量水平其他地点一样,是合理的,然而维也纳工作
员的职等低于其他工作地点从事
样工作的
。
Les réfugiés et les demandeurs d'asile jouissent des mêmes droits au recours légaux que les Malawiens et peuvent saisir les tribunaux.
难民和寻求庇护者享有和马拉维样的法律补救措施,并且有机会
诸法院审理。
Ils étaient également plus enclins à s'engager et à contribuer à des activités à but philanthropique d'organisations à but non lucratif.
样的这些
也极为可能从事慈善工作,帮助非营利组织。
Ces instruments interdiront également de mettre des fonds, avoirs financiers ou ressources économiques à la disposition des personnes, entités et groupes visés.
按照上述文书,还将禁止对样的
提供任何资金和其他金融资产或经济资源。
À cet égard, le Comité rappelle que «la même question» concerne les mêmes auteurs, les mêmes faits et les mêmes droits substantiels.
为此,委员会回顾,一事项涉及
样的提交
、
样的事实和
样的实质性权利。
Ces derniers peuvent aider à trouver l’ascendance d’une personne lorsqu’on les met en relation avec d’autres groupes de personnes porteuses des mêmes marqueurs.
通过与另一组携带样标记的
对比,后者可以帮助寻找一个
直系祖先。
Selon le même raisonnement, l'auteur soutient qu'il y a violation de l'article 23 pour non-respect de la famille en tant que groupe fondamental.
遵循样的思路,提交
声称,由于未能将家庭作为社会基本单元而予以尊重,该国也违反了第二十三条。
Deux autres détenus accusés des mêmes faits ont quand même été condamnés, alors qu'il n'y avait pas de preuve de ce prétendu complot.
然而,尽管缺乏证明阴谋指控的证据,另外两名遭到样指控的被羁押
却被定罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。