La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国加拿大和美国
样也过感恩节action de grâce。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大国加拿大和美国
样也过感恩节action de grâce。
Or, ils appartiennent tous au groupe des pays les moins avancés.
这些国家同属最不发达国家。
Nous sommes tous en effet membres de la même famille humaine.
事实,
同属
个类家庭。
Pour terminer, je voudrais dire quelques mots sur un autre pays nordique.
最后,愿谈谈
个
同属北欧
国家
情况。
Par conséquent, l'édifice mondial que constitue l'ONU inclut le Fonds monétaire international et la Banque mondiale.
因此,世界银行和国际货币基金组织都属于个世界性结构,即同属联合国。
L'auteur réaffirme qu'il est le seul candidat de sa catégorie à avoir dû passer un test de personnalité.
提交人重申,除了他本人外,和他同属类
其他申请人都没有进行个性测试。
Ces limites territoriales pouvaient n'être que des délimitations entre divisions administratives ou colonies, relevant toutes de la même souveraineté.
这种领土边界可能只同属同
主权
不同行政区或殖民地
划界。
Tous les membres du Bureau appartiennent à des délégations différentes et sont choisis de façon à assurer son caractère représentatif.
总务委员会中不得有两个成员同属个代表团,总务委员会
组成应确保具有代表性。
Ces irréguliers armés appartiendraient au groupe qui opérait en septembre dans la haute vallée de la Kodori (voir par. 16 ci-dessus).
据称,这些非正规武装人员与9月活动在上科多里谷地人员同属
个团伙(见上文第16段)。
De plus, il faut aussi envisager la situation dans laquelle deux États sont du même côté dans un conflit armé.
此外,也应当考虑到两个缔约国可能同属武装冲方这种情况。
Ce regroupement pourrait s'étendre à des sociétés solvables appartenant au même groupe et à des individus tels que l'actionnaire contrôlant.
合并范围可以扩大,适用于同属个集团
有偿债能力
公司以及某些个人,例如有控股权
股东。
Par exemple, en termes de revenu par habitant, les Fidji étaient alors au même niveau que la Malaisie et la Thaïlande.
例如,从人均收入方面来说,斐济当时与马来西亚和泰国同属个等级。
Certaines délégations ont insisté sur le fait que le champ d'application ratione materiae est étroitement lié au champ d'application ratione personae.
些代表团强调,属事管辖同属人管辖密切相连。
Lorsqu'un vice-président d'une commission appartient à la même délégation qu'un autre membre du Bureau, il n'a pas le droit de vote.
主要委员会副主席在总务委员会任职时,如与总务委员会另
名成员同属
代表团,则无表决权。
Toutefois, un remplaçant ainsi désigné n'a pas le droit de vote s'il appartient à la même délégation qu'un autre membre du Bureau.
但这位代为出席人员如与总务委员会另
成员同属
个代表团,则无表决权。
Cette conférence s'inscrira dans le même contexte que le Protocole de Kyoto et toutes les parties intéressées seront conviées à y participer.
这届会议将与《京都议定书》同属个框架,并且将邀请所有感兴趣
缔约方参加。
Les restes humains (27 fragments) déjà recueillis sur les lieux du crime ont été identifiés comme appartenant à la même personne, un homme.
早先在犯罪现场找到27件人体遗骸现已查明同属
人,
名男子。
C'est ce qui explique son choix déterminé de promouvoir l'Union européenne comme un acteur fort de la société du monde du 21ème siècle.
同时,也要考虑到和它同属拉丁语系各个临国
利益,比如说意大利和西班牙。这也解释了为什么它要坚定地促进建立欧盟,使它在当今21世纪
世界上扮演重要角色。
Lorsqu'un vice-président de la Grande Commission appartient à la même délégation qu'un autre membre du Bureau, il n'a pas le droit de vote.
主要委员会副主席在总务委员会任职时,如与总务委员会另
名成员同属
代表团,则无表决权。
Je tiens à souligner que l'Autorité palestinienne demeure la seule autorité légitime et que Gaza et la Cisjordanie forment un seul territoire palestinien.
要着重指出
,巴勒斯坦权力机构仍然
唯
合法
权力机构,加沙和西岸同属单
巴勒斯坦领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。