Ces derniers seraient soutenus par des éléments de droite proches du Gouvernement.
据说行刑队受到与政府有密切联系
右翼分子支持。
Ces derniers seraient soutenus par des éléments de droite proches du Gouvernement.
据说行刑队受到与政府有密切联系
右翼分子支持。
Depuis l'entrée en vigueur de ces dispositions pénales contre le racisme, deux condamnations ont été prononcées.
一些青年向议会提交了请愿书,要求更严厉起诉涉及右翼极端行为
。
À qui profite-t-elle, sinon à l'extrême droite américaine et à la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami?
益于此项政策者只有美国
极右翼
士和迈阿密
美籍古巴
恐怖团体。
L'Italie est un autre exemple de ce type de gouvernement de coalition entre droite et extrême droite.
意大利就是右翼与极右翼联合组阁
另一个例子。
L'Union européenne l'a qualifié de «parti populiste de droite avec des éléments radicaux» utilisant «un langage extrémiste».
欧洲联盟宣称,它是“种族分子
一个右翼
民党”,使用
是“极端主义语言”。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被极右翼政党大加利用
问题。
En Belgique, le Bloc flamand d'extrême droite représente 15 % de l'électorat de la région flamande et se répand en propos xénophobes.
比利时,极右翼
弗莱芒集团
到了弗莱芒区15%
选票,专门宣扬仇外思想。
Pendant la même période, le nombre d'actes de violence imputés à l'extrémisme de droite a augmenté légèrement, passant de 708 à 746.
同一时期内,具有右翼动机
暴力行为略有增加,从708起增加到746起。
Talonnée par un FN relooké, la droite française manie pour sa part un populisme qui ne distingue plus les «bons» des «mauvais» Marocains.
面对旧貌换新颜
(极右翼党派)“国家阵线”
压力,法国
右翼党正
以他们自己
方式施行民粹主义,
此原则之下,他们

淆“好
”与“不好
”摩洛哥
。
Si lui-même n'avait commis aucun acte de violence, le fait qu'il soit «de droite» signifiait qu'il pouvait inciter d'autres personnes à la violence.
他本
虽未犯有任何暴力行为,但是他
“右翼”中
地位显示,今后他有可能唆使他
从事暴力行为。
En Belgique, le Bloc flamand d'extrême droite représente 15 % de l'électorat de la région flamande et se répand en propos et actions xénophobes.
比利时,极右翼
弗莱芒集团
弗莱芒大区
到了15%
选票,并不断散出仇外
言论和行动。
Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.
法国极右翼
选举中
影响令
不安,表明种族主义和仇外文化已
法国社会生根发芽。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
这方面,建立
仇外心理和反移民
方案上
右翼政党
兴起令
担心。
Selon les avis juridiques recueillis par des associations de droite à Jérusalem, il était légal à ce stade d'utiliser la terre à des fins agricoles.
耶路撒冷右翼团体
到
法律意见认为,
现阶段把这片土地用于农业用途已经是合法
。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
这次大选中,团结选举行动——“团结”工会领导
很多右翼政党和运动集团获
压倒性胜利。
La Commission était également chargée d'élaborer un ensemble de mesures visant à prévenir le développement de l'extrémisme de droite et à lutter contre ses formes actuelles.
该委员会还负责汇编各种措施用于打击现有形式
右翼激进行为并防止其进一步恶化。
Le nombre d'individus fichés d'extrême gauche ou d'extrême droite enclins à la violence a légèrement diminué (10 000 individus en 2007, contre 10 400 en 2006).
具有左翼或右翼极端背景
暴力倾向
员
数稍有下降(2007:10,000
;2006:10,400
)。
Mme Muller (Suisse) dit qu'elle voit un signe prometteur dans le fait que même les partis qui penchent à droite recrutent quelques femmes pour présenter leur candidature.
Müller女士(瑞士)说,瑞士越来越多
右翼党派正
推荐女性候选
,这是一种希冀。
Que cherche-t-on au juste avec ces propos injurieux et ce violent discours contre Cuba prononcé par ce fonctionnaire à la fondation Heritage, notoirement connue pour ses positions ultraconservatrices.
这位官员
以极端右翼立场而闻名
传统基金发表了一份咄咄逼
反古巴演说,对古巴进行攻击,其意欲何为?
La participation de partis d'extrême droite aux scrutins avait un impact sur les partis traditionnels et sur leurs orientations, et les réponses politiques à ce phénomène devaient être multiples et globales.
选举政治中极端右翼党派
存
对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象
政治应对措施必须具有多面性和包容性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。