L'Union européenne l'a qualifié de «parti populiste de droite avec des éléments radicaux» utilisant «un langage extrémiste».
欧洲联盟宣称,它是“种族分子一个右翼人民党”,使用
是“极端主义语言”。
M. Frans a présenté son document, intitulé «La capacité des partis et responsables politiques d'Europe occidentale d'intégrer les personnes d'ascendance africaine à la vie politique et aux processus décisionnels: l'impact des partis racistes et d'extrême droite».
弗朗斯先生宣读了他论文,题为“主流西欧政党和政治家使非洲人后裔融入政治生活和决策过程
能力:种族主义和极端右翼党
影响力”。
L'argument qui sera avancé - surtout parmi la presse de droite, présente ici à l'ONU - est qu'une importante délégation a présenté une proposition en vue d'un amendement et que la Commission du désarmement a refusé ne serait-ce que d'en débattre.
有人——特别是目前在联合国这里在
右翼新闻界——将提出
一个论点是,一个重要代表团提出了一项修正议案,但裁军审议委员会甚至拒绝对此加以讨论。
À l'évidence, «la crise économique et les vagues d'immigration peuvent, dans un contexte de concurrence entre partis, catalyser les extrémismes de droite lorsque les politiques parviennent à noyer les slogans xénophobes dans un message autoritariste de droite plus large, susceptible d'être accueilli favorablement».
显然,“如果政治人物能够把仇外口号植根于一种他们发现能够有人接受更广义
右翼专制纲领当中,经济危机和移民潮在政党竞争层次就可能成为用以推动右翼极端主义
一种催化剂”。
Selon une étude récente, ce n'est pas seulement tout à droite du spectre de la politique allemande que l'on trouve une idéologie d'extrême droite, mais aussi parmi toutes les classes de la population, toutes les générations et les électeurs de tous les partis.
一项最新研究认为,不仅在德国政治舞台
右翼,而且在所有居民阶层和年龄阶层以及所有党
选民中都可以看到极右主张。
Le Comité encourage l'État partie à continuer de surveiller toutes les tendances susceptibles de donner naissance à des comportements racistes et xénophobes et lui recommande de diligenter une étude sociologique de l'activisme d'extrême droite pour se faire une idée plus précise du problème et de ses causes profondes.
委员会鼓励缔约国继续监督可能导致种族主义和仇外行为所有倾向,并建议缔约国对右翼活动
现象进行社会学研究,以便对这一问题及其根源有更加正确
了解。
En dépit de leur casier judiciaire vierge, les neuf prisonniers, qui tous ont combattu pour l'indépendance de Porto Rico et contre le statut colonial qu'ils considéraient comme inadmissible et insupportable, ont été condamnés à des peines d'une sévérité disproportionnée par rapport aux peines prononcées contre des militants d'organisations de droite.
这九名犯人曾经为了波多黎各独立和他们认为不能允许和忍受
殖民地位而斗争,尽管他们
犯罪记录是清白
,但较之右翼组织成员受到
处罚,对他们
处罚有些太重。
Fait très important, au Parlement salvadorien, les femmes de l'extrême gauche à l'extrême droite, - dont beaucoup ont été élues pendant le processus de paix qui a duré plusieurs années - ont constitué un groupe qui s'est concentré sur les questions présentant un intérêt particulier pour les femmes, comme la mortalité maternelle et infantile, les droits des enfants, les crimes sexuels et la violence familiale.
更重要是,在萨尔瓦多国民议会,从极左到极右翼
妇女——她们中许多人是在多年期和平进程中当选
——构成了一个核心,关注对妇女攸关重大
问题,例如母婴死亡率、儿童权利、性犯罪和家庭暴力。
Mon gouvernement a également relevé, au paragraphe 20 de la même étude, que l'Italie est citée comme « un autre exemple de ce type de gouvernement de coalition entre droite et extrême droite », forme de gouvernement qui est précédemment décrite, dans ce même paragraphe, comme des alliances avec l'extrême droite, « qui accède ainsi au gouvernement d'un pays et peut dans une certaine mesure imposer son programme raciste et xénophobe ».
我国政府还注意到,上述研究报告第20段把意大利称为“右翼与极右翼联合组阁
另一个例子”,而该段在前面则把这种联合组阁说成是“致使极右翼由此加入政府,并能够在某种程度上加强它们
种族主义和仇外纲领”。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与独立
阿尔斯特保卫联盟建立了联系
“作战18”、与光头党保持密切联系
“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业
“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构
民族革命
等等院外集团与若干小型
极端民族主义和白人优越团体一道实施了广泛
种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。