L'ancienneté nécessaire a été réduite, parfois jusqu'à seulement un an.
资历要求则减至区区一年。
L'ancienneté nécessaire a été réduite, parfois jusqu'à seulement un an.
资历要求则减至区区一年。
Au cours de la période considérée, le taux moyen de remboursements mensuels effectués à temps est passé de 69,43 à 20 % à peine.
在此期间内,月均按期偿还贷款率从69.43%降至区区20%。
Les nodules étant bidimensionnels, il est relativement facile de diviser un champ de nodules potentiel en deux secteurs de valeur commerciale estimative égale.
结核是二度性质,比较容易将一个结核潜藏区区分为两个估计商业价值相等区域。
Je ne suis pour toi qu’un renard semblable cent mille renards.Mais, si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre.Tu seras pour moi unique au monde.
这“百里漓江,百里画廊”之美,岂是韩退之区区十个字能够概括呢。
Un très petit nombre de mines peut avoir un effet disproportionné sur la libre circulation des personnes et des véhicules, ou sur la remise en culture d'une zone.
区区几枚地雷即可对人员和车辆自由运动或有关地区
耕作造成不成比
。
Quelques centaines, voire peut-être quelques milliers, d'individus dispersés à travers le monde défient nos 192 nations et, pourtant, ils sont parvenus à faire de cette faiblesse une force.
分散在世界各地区区数百人——也许是数千人——竟然藐视我们192个国家,然而,他们已设法把这个劣
变成了优
。
La présence de quelques-unes de ces mines a pourtant suffi à causer de grandes souffrances et a profondément affecté le développement et la reconstruction après la fin de la guerre.
尽管如此,区区几枚反车辆地雷便造成了巨大痛苦,对战后
发展和
建造成了严
。
Dans ses rapports précédents, le Rapporteur spécial a souligné que ce contexte politique et idéologique est marqué par trois tendances lourdes qui se manifestent dans toutes les régions du monde.
特别报告员在先前报告中强调,这种政治和意识形态环境
标志是在世界各地区区表现出
三个
要趋
。
Israël exploite 86 % des ressources en eau disponibles en Cisjordanie, tandis que les colons israéliens en utilisent 5 % supplémentaires, n'en laissant à la population palestinienne que 9 % pour satisfaire la totalité de ses besoins.
以色列掠夺了西岸86%可用水资源,加之以色列定居者使用了另外5%
水源,巴勒斯坦人口只能用区区9%
水资源来满足其全部需要。
L'utilisation de ces appareils engendre des coûts moindres précisément parce qu'ils ne sont ni convenablement entretenus ni assurés, et parce que les frais d'exploitation et d'immatriculation, dans les cas où ils sont acquittés, sont minimes.
这些飞机能够以较低价格运营,恰恰是因为它们没有适当
维修和保险,即使有费用要支付
话,也无非是区区一点运营和注册费而已。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有些雇主没有将工人权利和责任详细告诉工人,雇主因没有在工作场所公布有关
工资规定而被罚
数额只不过是象征性
区区小数。
Il a signalé qu'à ce jour, rien n'avait été fait pour accorder une prime de risque au personnel local de l'UNRWA, mais que selon les informations dont disposait la FICSA, le personnel régional de l'UNRWA recevrait le 1er août 2003 une somme forfaitaire unique de seulement 100 dollars pour travail accompli dans des conditions dangereuses.
他报告说,迄今为止,尚未采取任何行动,向近东救济工程处地区工作人员发危险津贴。 但是,公务员协联得知,近东救济工程处地区工作人员将于2003年8月1日一次性整笔得到区区100美元,作为在危险条件下工作补偿。
Cela est illustré notamment par de moindres parts d'aide aux infrastructures économiques (on a noté, en l'occurrence, une chute de 25-30 % à moins de 15 %) et à la production (dans ce dernier cas, l'aide est passée de 27 % à seulement 7 %) - avec une baisse particulièrement spectaculaire de l'aide à l'agriculture (celle-ci passant de 19 % à 4 %).
与此相对应,用于经济基础设施(从25%-30%降至不足15%)和生产(从27%降至区区7%,分配给农业援助下降尤为明显,从19%降至4%)
援助下降。
Ainsi, pour les 80 États, ou peu s'en faut, qui n'ont toujours pas siégé au Conseil de sécurité au cours des décennies écoulées, il serait quasiment impossible d'occuper un siège au Conseil tel qu'il est envisagé par le groupe des quatre, dans la mesure où 180 États Membres de l'ONU seraient en concurrence pour seulement 14 sièges de membres non permanents.
这种做法将使得过去几十年来从未成为安全理事会理事国将近80个国家几乎无法成为理事国,因为180个会员国将为区区14个安理会非常任理事国席位展开竞争。
Je ne parviens pas à comprendre pourquoi il n'est pas possible de fournir à cette organisation seulement 6 millions d'euros - un montant maigre et pourtant critique - pour un suivi sérieux des armes chimiques et de leur destruction et pour la mise en oeuvre d'un programme crédible de non-prolifération dans l'industrie chimique mondiale, dans le contexte du seul effort multilatéral de désarmement existant qui fonctionne à l'heure actuelle.
我无法理解为何就不能向该组织提供这区区600万欧元,数目虽小,但在目前生效、绝无仅有
多边裁军努力
构架中,对强有力地监测化学武器及其销毁以及对执行全球化学工业
一个可靠
非扩散方案而言,这是必不可少
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。