J'espère que tous les secteurs du monde sont venus à bénéficier de cette spécialité chinoise.
希望各阶层都来品尝这中国的特产。
J'espère que tous les secteurs du monde sont venus à bénéficier de cette spécialité chinoise.
希望各阶层都来品尝这中国的特产。
Le tueur professionnel, le plus tragique du monde humain, avec plus d'un idiot Paolu ensemble.
对于职业杀手来说,间最悲惨的,莫过于跟一个傻子一起跑路。
Eh bien, encore une fois, a été abandonné comme une loi de ce monde.
好,再一次的被抛弃
好像是一种
间的定律。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远的天国,可能听到在
间角落里的呼唤?
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让们在感到幸福前先笑吧,免得未尝开颜就
开
!
Il n'est plus de ce monde.
他已不在。
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他们怀着对兄弟的悲苦
开
。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
每三秒钟仍会有一名儿童死去,每一分钟就会有一名母亲开
。
Nous vivons actuellement une période de transition historique dans les affaires de l'humanité.
当前们正经历
间历史性转折的阵痛。
Avec presque 10 % des voix, Simone Veil arrive en 3e position.Seule personnalité encore vivante du classement.
西蒙娜•韦伊,榜单上唯一一位尚在的候选
以将近10%的支持率位于排行榜第三名。
C’est le temple le plus abstrait que jamais le génie humain, inspiré d’une idée divine, ait construit ici-bas.
这座教堂集结天赋能力的精华,才能存在于间。
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
但他并没有立刻死去,在伽歇医生的护理下,他还是于两天后开
。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如善恶,如光明黑暗。
Les Dursley avaient un petit garçon prénommé Dudley et c'était à leurs yeux le plus bel enfant du monde.
德礼夫妇有一个小儿子,名叫达力。在他们看来,
间没有比达力更好的孩子
。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在他过早开
的前几个月目睹
他的著作《1984》的出版。
C’est à celui-ci qu’il délègue la charge de le représenter dans le monde et de vivre à sa place.
正是这个物他授予
在
间代表他的债务,并在他位置上生活的条件。
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不幸的是,在《协定》的实施处于早期阶段的时候,约翰·加朗先生却不幸开
。
La raison humaine ne peut entièrement comprendre, de ce côté-ci de l'éternité, tout le mal que l'extrémisme engendre.
的理智无法完全
解
间极端主义孳生的罪恶。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存的一代日渐
开
,如果不由
们来讲述他们的苦难,还有谁会来讲?
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的,一个因病而不久于
的
!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。