La tendance à la baisse de la natalité s'observe également lorsqu'on compare les groupes d'âge.
各年龄组
也可以看出出生率下降的趋势。
La tendance à la baisse de la natalité s'observe également lorsqu'on compare les groupes d'âge.
各年龄组
也可以看出出生率下降的趋势。
Les réunions semestrielles sur les stratégies de commercialisation continueront d'être l'occasion de présenter et comparer les pratiques de référence et les connaissances.
每年两次的战略营销会议将继续成“分享和
”会议分享最佳做法和知识的场所。
Cette comparaison démontre avec efficacité les points communs et différenciels de ces deux pays, ainsi facilite la compréhension et attire la curiosité des lecteurs.
,介绍两国的异同,从而让大家
两国的旅游有了更进一步的认识,产生更浓厚的兴趣.
Les indicateurs de dénutrition chronique mesurent le ralentissement de la croissance des enfants en fonction de la taille par âge et par rapport à une population de référence.
儿童慢性营养不良的水平主要是参照人群的指标,以各年龄段的身高的参考值
基础,考量其生长发育延缓的程度来确定的。
Le Vice-Ministre a déclaré que le Gouvernement s'efforçait d'harmoniser la législation nationale avec les normes internationales, notamment en réalisant des études approfondies portant aussi sur les questions sexospécifiques.
该副部长还说,政府一直在开展
研究,同时包括性别视角,努力使国家立法符合国际标准。
La première étape consiste en un recoupement électronique des réclamations et une vérification manuelle des correspondances pour mettre en évidence les réclamations déposées au titre du programme de réclamations tardives par des requérants qui avaient antérieurement présenté des réclamations durant la période de soumission normale.
第一步是电子
和人工核实
果,查明以前在正常提交期内提交索赔的索赔人根据迟交的索赔方案提交的索赔。
La première étape consiste en un recoupement électronique des réclamations et une vérification manuelle des correspondances pour mettre en évidence les réclamations déposées au titre du programme des réclamations tardives par des requérants qui avaient antérieurement présenté des réclamations durant la période de soumission normale.
第一步是电子
和人工核实
果,查明以前在正常提交期内提交索赔的索赔人根据迟交的索赔方案提交的索赔。
Cependant, pour modéliser et évaluer la propagation à longue distance des polluants organiques persistants, ou effectuer des comparaisons spatiales semi-quantitatives des polluants organiques persistants, il est souhaitable de pouvoir comparer les données entre plusieurs programmes, ce qui pourrait être fait dans le cadre d'études comparatives.
然而,了
长程飘移进行建模和评估,或
了
持久性有机污染物水平进行半定量空间
,需要各方案之间的数据最好具有可
性,且可
相互
研究来评估和判定。
Les visites en El Salvador et au Panama ont certes été fructueuses, mais en comparant les déclarations, en dépouillant les renseignements et en analysant l'information, le Rapporteur spécial a été amené à approfondir certains sujets et à demander des précisions sur des points restés obscurs aux autorités salvadoriennes et panaméennes.
萨尔瓦多和巴拿马的访问虽然富有成果,但是,
每个人的陈述和
收集情报与证据的整理分析,特别报告员不得不把一些问题深化,并要求萨尔瓦多和巴拿马当局
一些需要澄清的事项作出澄清。
Le répertoire comparatif des institutions et pratiques des différentes organisations, notamment des règlements et règles qui y sont en vigueur, qui sera établi dans le cadre de ce projet, permettra de se faire une idée du meilleur moyen de préparer les deux parties, à tous les niveaux, à axer sur les résultats les activités qu'elles mènent en commun : échange d'informations, consultations, négociations, accords et mise en œuvre de ces accords.
这个项目将核查各组织的制度和做法,包括
每个组织实行的条例和规则,评估管理当局与工作人员如何能够在各级做好充分准备,共同开展交流信息、协商、谈判、订立和执行协定等方面注重成果的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。