Aussi appelons-nous à la levée immédiate et sans conditions du blocus imposé à Cuba.
我们因此呼吁立即无条件解对古巴
封锁。
Aussi appelons-nous à la levée immédiate et sans conditions du blocus imposé à Cuba.
我们因此呼吁立即无条件解对古巴
封锁。
En effet, l'article 10 stipule les conditions dans lesquelles le débiteur effectue un paiement libératoire.
一条款确定了债务人通过付款解
义务
条件。
Selon la résolution, le respect des exigences conditionne la levée des sanctions.
根据该决议规定,解
条件是遵守
些要求。
La plus grande partie de ces conditions exigeaient l'élimination des armes de destruction massive.
大部分条件要求解大规模杀伤性武器。
Différentes conditions s'appliquent à la décharge dans ce type de cas.
对那些将在上述情况下适用于解债务
条件,采取了不同
做法。
Il convient donc de lever sans condition et définitivement ce blocus injuste.
因此,应无条件地解和撤消
一不公正
封锁。
Pour cela, les organisations internationales s'entêtent à fixer périodiquement des termes à mon mandat.
些国际组织
样做,为反叛分子创造了不必解
武装
条件。
La communauté internationale a exigé le désarmement inconditionnel de l'Iraq, vérifié par les inspecteurs.
国际社会要求伊拉克无条件地解武装,并经视察员证实。
Il existe différentes approches des conditions qui s'appliquent à la décharge dans ce type de cas.
对那些将在上述情况下适用于解债务
条件,采取了不同
做法。
Elles ne devront jamais être utilisées comme forme de punition ou autre forme similaire.
此外,必须包括明确
、时间限
和定期审查
条款,以及解
确切条件,决不能将
用为惩罚或其他报复形式。
Il faut également examiner le lien entre les conditions imposées et l'objectif fondamental de la décharge.
另外一个考虑是施加条件和解
债务
基本原理之间
联系。
Ces derniers nous ont donné l'exemple en optant pour le désarmement immédiat et sans condition préalable.
军人愿意自动立即和无先决条件地解武装,给我们树立了榜样。
Les conditions de la décharge font actuellement l'objet d'un débat dans diverses instances, notamment à l'Union européenne.
前在各种论坛上都在就解
债务
条件问题进行积极讨论,包括欧洲联盟在内。
Ils doivent lever l'embargo génocidaire immédiatement et sans condition et abandonner leur politique d'incitation à l'émigration illégale depuis Cuba.
美国必须立即无条件地解种族灭绝式
封锁,必须放弃鼓励古巴非法移民
政策。
De cette tribune, nous lançons donc un appel à la communauté internationale pour qu'elle s'emploie sérieusement à lever sans tarder l'embargo.
因此,我们在个讲台上呼吁国际社会认真致力于立即和无条件解
禁运。
Dans ce cas, lorsque l'échéance survient ou que la condition est remplie, la promesse cesse, sans qu'un acte révocatoire ne soit nécessaire.
在种情况下,如果承诺
期限届满或解
条件得到满足,则承诺停止生效,无须采取任何取消行动。
Le Président du Comité a communiqué au Conseil des informations sur la poursuite de l'abolition conditionnelle des sanctions à l'encontre du Libéria.
委员会主席告知安理会,正在继续有条件地解对利比里亚
。
Nous réaffirmons que l'Iraq doit désarmer immédiatement et inconditionnellement et s'acquitter intégralement de toutes les obligations que lui impose la résolution 1441 (2002).
我们重申,伊拉克应该立即和无条件地解武装,充分履行第1441(2002)号决议规定
各项义务。
L'économie du projet est désormais plus classique, et il est aussi clair que les faits internationalement illicites de l'État constituent une catégorie unique.
他欢迎对第一部分所作调整,
部分涉及国家行为
范围、违背国际义务行为
界定、解
不法性
条件等问题,调整之后其结构更加规范,并明确把一国
国际不法行为单独列为一类。
Ces mesures, conjuguées à un déliement de l'aide, pouvaient réduire dans des proportions non négligeables les coûts des transactions que devaient supporter les pays bénéficiaires.
种措施,加上解
援助条件,可以大幅度降低受援国
交易费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。