Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.
达成我
的目标,我
将须克服面对
的个人
障碍,这些障碍阻碍
压制了我
我
动的能力。
Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.
达成我
的目标,我
将须克服面对
的个人
障碍,这些障碍阻碍
压制了我
我
动的能力。
Intégration de l'enseignement spécial (c'est-à-dire des écoles pour les enfants qui ont des difficultés d'apprentissage ou de comportement) dans le courant normal de l'enseignement.
将特殊教育(对于有学习障碍障碍儿童的教育)纳入主流教育体系。
8 Favoriser une meilleure compréhension des facteurs techniques, sociaux et comportementaux qui font obstacle à la diffusion sur le marché des technologies économes d'énergie et élaborer des mesures d'incitation permettant de surmonter ces obstacles.
8 增进对于限制新的能源效率技术的市场散播的技术、会
障碍的了解,并且制订克服那些障碍的一些诱因。
Le ministère de la politique sociale a élaboré un programme portant le nom de Fejda qui propose un hébergement et un service thérapeutique à toutes les adolescentes qui souffrent de problèmes d'ordre émotif et comportemental.
会政策部制定了一个名
“Fejda”的计划,以便
所有患有情绪
障碍的青春期少女提供庇护
治疗服务。
Une attention insuffisante est accordée à la mise en œuvre des politiques nationales relatives à la gestion intégrée des ressources en eau, qui est entravée par d'importantes résistances, de nature institutionnelle, scientifique et comportementale, à ce type de gestion.
没有充分重视执国家水资源综合管理政策,这方面的执
情况受到一体化方面严重的机构、科学
障碍的制约。
Le Comité recommande l'approfondissement des recherches sur le diagnostic et le traitement des troubles de l'attention avec hyperactivité (ADHD) et des troubles de l'attention (ADD), notamment sur leurs éventuels effets indésirables sur le bien-être psychologique des enfants, et souhaite que, dans la mesure du possible, d'autres formes d'intervention et de traitement soient utilisées pour remédier à ces troubles du comportement.
委员会建议对儿童注意力缺陷多动症注意力缺陷障碍的诊断
治疗开展进一步研究,包括对儿童心理健康可能产生的不利影响,尽可能采用其他处理
治疗方式解决这类
障碍问题。
Des interventions visant à réaliser l'égalité des chances pour les agents de la fonction publique et les bénéficiaires de la réforme agraire ont été mises au point, par exemple, le projet de coopération technique « Sexes et réforme agraire » avec la FAO, dont l'objectif consistait à fournir des éléments nécessaires à l'élaboration de politiques publiques en vue de réduire les obstacles juridiques, bureaucratiques, socio-économiques et liés aux comportements auxquels se heurtent les femmes dans le cadre de la réforme agraire.
该部拟订了公务员
农业
革受益者创造平等机会的
动,例如与粮农组织合作开展名
“性别与农业
革”的技术合作项目,其目的是
拟订公共政策以消除妇女在农业
革范围内遇到的法律、官僚、
会经济
障碍提供投入。
Cela montre qu'il faut prendre les mesures suivantes : créer des services de santé mentale de proximité et collectifs; accorder une attention spéciale aux mesures destinées à prévenir des troubles mentaux et des troubles du comportement; réduire et éliminer les facteurs sociaux défavorables qui se répercutent sur la santé mentale de la population; améliorer la compétence des institutions et des professionnels; encourager la participation et le soutien du public et des donateurs aux activités de promotion de la santé mentale.
这表明应该适当考虑以下问题:使精神健康服务区化
集体化;特别关注防止精神
障碍的措施;进一步减少
消除影响人口精神健康的不利
会因素;提高专业组织
专业人员的技能;进一步鼓励公众、个人
捐助者参与
支助各种有助于精神健康的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。