Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
们可以大致地与国内环境进行类
。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
们可以大致地与国内环境进行类
。
Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.
有关非经营技术方案的类
资料很难获得。
Certaines Parties ont appliqué des méthodes statistiques et analogiques.
有的缔约方使用了统计和类
方法。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留来类
反对
错误的。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下的阿富汗进行类
都
完全错误的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类
有道理的。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
类
适用法院提前裁定证据条例。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做的类
表明,答案
肯定的。
En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.
与货币债权的转让所做的类
则表明答案
相反的。
Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.
认为,这样
种类
错误的、非常危险的。
À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.
在这方面,拿纳米
亚案中的《咨询意见》来作类
不恰当的。
La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.
般和特殊之间的关

般法和特别法之间关
的类
。
S'agissant des actes unilatéraux des États, il importe d'éviter les analogies avec le droit interne, qui risquent d'être trompeuses.
在处理单方面行为这个问题时,必须避免同可能造成误导的国内法作类
。
La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.
般和特殊之间的关

般法和特别法之间关
的类
。
Par ailleurs, il était conscient de la nécessité de se garder d'établir des analogies hiérarchiques avec les régimes juridiques internes.
也认识到需要避免与国内法律体
进行等级类
。
Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.
因此,关于国家责任的条款草案17至24不能与组织的情况类
适用。
Il s'agit là d'analogies simples, mais qui illustrent de façon claire la façon dont les TIC influent sur notre vie quotidienne.
这些虽
简单类
,但它们却清楚地揭示了信息和通信技术如何影响
们日常生活。
L'analogie peut être faite avec les trois singes de la sagesse: Je ne vois rien, je n'entends rien, je ne dit rien.
这种类
就像
三只代表智慧的猴子:
看不见。
听不到。
说不出。
D'autres jugeaient que la Commission suivait de trop près les articles sur la responsabilité de l'État et ont proposé un changement de démarche.
另
方面,有代表团表示担忧委员会所采取的方法过分以关于国家责任的条款作类
,建议对这
做法进行审查。
Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.
种意见
,必须避免过多地与条约法类
,因为过多的类
可能会造成混乱。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。