L'importance des investissements requis a suscité une fructueuse coopération internationale dans le secteur de la navigation aérienne.
由于所需的投资巨大,必须在空中导领域进行国际合作。
L'importance des investissements requis a suscité une fructueuse coopération internationale dans le secteur de la navigation aérienne.
由于所需的投资巨大,必须在空中导领域进行国际合作。
Le Gouvernement ukrainien est disposé à contribuer à ce processus, notamment par la formation à la navigation aérienne du personnel.
乌克兰政府随时准备帮助该进程,特别是通过提供提供空中导方面的人员培训。
La Mission opère à partir de trois aéroports et des négociations sont encore en cours pour qu'elle soit exemptée des redevances de navigation aérienne et d'autres charges connexes.
观察团使的机场有三个,并且正在进行谈判,以便联格观察团能够获准免付空中导
相关费
。
C'est ainsi que l'IATA contribue activement à un grand nombre d'activités menées par l'OACI dans les domaines de la navigation aérienne, du transport aérien, du droit aérien et de la sûreté de l'aviation.
因此,空运协会对组
在空中导
、
空运输、
空法
空安全等领域范围广泛的活动作出了积极贡献。
La CAA elle-même a été restructurée autour de trois directions opérationnelles, conformément aux directives de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI): 1) services de navigation aérienne et de réglementation; 2) transport aérien; et 3) aéroports.
局自身围绕三个经营董事会进行了重整,以符合国际
空组
(
组
)准则:(1) 空中导
服务; (2) 空中运输; 及 (3) 机场。
Ils ont également fait remarquer que, pour avoir une navigation aérienne sûre, il fallait que tous les services de contrôle aérien se conforment aux dispositions de l'OACI relatives à la coordination de la navigation aérienne.
会议还注意到,为了确保安全空中导,所有
运服务单位必须依
组
关于协调问题的各项规定行事。
L'IATA envoie des participants aux 15 groupes d'étude de la navigation aérienne de l'OACI et coopère avec le Forum sur le dégivrage et l'antigivrage et le Groupe de travail sur l'impact sans perte de contrôle.
空运协会参加了组
15个空中导
研究小组,并与行业除冰/防冰论坛
可控飞行撞地工作组开展合作。
À cet égard, le Gouvernement libérien a indiqué qu'il continuerait d'oeuvrer à l'amélioration de ses initiatives en matière de gestion de la navigation et de la circulation aériennes et au renforcement de la sécurité en la matière.
对此,利比里亚政府宣布将继续致力于其空中导空中交通
理举措的改善
安全。
Les participants ont constaté l'absence, au niveau régional, de programmes de formation structurés qui permettraient de se familiariser avec les GNSS et d'acquérir les qualifications et les compétences nécessaires pour fournir un service de navigation aérienne.
讲习班注意到在区域一级还没有妥善安排的培训方案使参与者获得全球导系统的知识
学到为确保提供空中导
服务所必要的技能
专门知识。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
电信方面的应侧重于广播(无线电
电视)、长途电话、计算机网络(因特网等)、协助空中
海上导
以及对遇难呼叫进行迅速定位。
L'OACI utilise des systèmes de navigation par satellite dans le cadre de sa gestion de la circulation aérienne (communications, navigation et surveillance) afin d'appuyer les performances requises en matière de navigation aérienne et de contribuer à améliorer cette dernière.
组
在通信, 导
检测/空中交通
理中应
空基导
系统以支持进行必要的空中导
并有助于加强
空安全。
La proposition de modifier les orientations de l'OACI concernant les redevances pour les aéroports et les services de navigation aérienne de sorte qu'une partie de l'argent perçu puisse financer des services de recherches et de sauvetage a également été décrite.
还介绍了组
有关机场
空中导
服务费
的政策的提议修正案,以允许部分费
于提供搜救服务。
La possibilité d'utiliser des systèmes de navigation aérienne offrant une couverture mondiale faisait que les pays de la région étaient de plus en plus désireux de jouer un rôle actif dans la conception et la mise en œuvre de ces systèmes.
有机会利具全球覆盖面的空中导
系统促使该区域各国越来越关注在开发阶段
实施阶段发挥积极作
。
L'ANTS, qui est un membre actif du Comité national de la sécurité aérienne, est chargé, sous la direction de l'Autorité sud-africaine de l'aviation civile, de coordonner et d'intégrer tous les plans d'urgence de tous les intervenants du secteur de l'aéronautique.
空中交通导处是国家
空安全委员会的积极成员,在南非
局领导下,负责协调并统筹
空业中所有起作
者的应急计划。
Cet exercice a été mené sans coordination appropriée avec les autorités chypriotes, sous la juridiction de laquelle se trouve la région d'information de vol de Nicosie, et au mépris total des normes et des règlements de sécurité internationaux régissant la circulation aérienne.
该演习是在未与辖尼科西亚飞行情报区的塞浦路斯当局进行恰当协调的情况下举行的,演习时完全无视空中导
国际标准
安全条例。
La section 4 de la partie XIII contient des dispositions sur le statut légal des installations et du matériel de recherche scientifique, qui doivent être munis de marques d'identification ainsi que de moyens appropriés de signalisation pour assurer la sécurité de la navigation maritime et aérienne.
第十三部分第四节载有有关装置设备的法律地位的规定,即这些装置
设备必须有可供辨认的标记
足够的警示信号,以确保海上安全
空中导
的安全。
Lors de l'examen des demandes, le Département des transports travaille en étroite collaboration avec le Service de police sud-africain, la société Airports Company South Africa et les services chargés de la circulation aérienne, et la Direction de l'aviation civile sud-africaine et toute autre administration compétente.
在处理申请时,运输部同南非警方、南非机场公司空中交通导
局、南非
局
任何其他有关的国家部门密切配合。
Consciente des limites des systèmes actuels de navigation aérienne et de la nécessité de répondre aux besoins futurs, l'OACI a pris certaines mesures en vue d'encourager l'introduction, entre autres, des satellites pour les communications, la navigation et la surveillance à l'appui de la gestion de la circulation aérienne (ATM).
组
认识到目前空中导
系统的局限性
满足未来要求的必要,已采取步骤促进把卫星技术
于通信、导
测系统以支持全球空中交通
理。
Le Centre mondial de prévision de zone (WAFC) de Londres assure la transmission des produits WAFS par le système de diffusion par satellite de renseignements à des fins aéronautiques pour l'Afrique, l'Asie occidentale et l'Europe, et le WAFC de Washington qui couvre le reste du monde au moyen de deux satellites.
伦敦世界区域预报中心通过卫星空中导信息发布系统传送区域预报系统的产品,其范围为非洲、欧洲
西亚,而美国华盛顿世界地区预报中心利
两颗卫星的传送范围则为世界其他地方。
Le Viet Nam prévoit non seulement de tirer profit des capacités du satellite VINASAT et d'utiliser largement la technologie de positionnement pour la navigation routière, aérienne et maritime, mais aussi d'encourager les organisations économiques à investir dans des applications et services faisant appel aux technologies de positionnement et de navigation.
越南不仅在公路、空中海上导
方面利
VINSAT卫星能力并广泛使
定位技术,还鼓励各经济机构对使
定位
导
技术的应
服务进行投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。