Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说
很灵巧
话,那么
兄弟却相
,所有经
手
东西都被
弄坏了。
两个方面互相矛盾、互相排斥) opposite; adverse; revers
方向
参考解释:Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说
很灵巧
话,那么
兄弟却相
,所有经
手
东西都被
弄坏了。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
总
做
和说
恰恰相
。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
哥哥
想法和
截然相
。
A l'opposé de tous, je pense que c'est une bonne idée.
与大家相
,
为这
个好主意。
La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.
真实情况与你跟
们讲
完全相
。
Contre toute apparence, c'est lui qui a raison.
和表面情况完全相
, 有道理

。
Nous devons aller le voir.Le contraire est impossible.
们应该去看.....不能作相
事。
Il fait l'inverse de ce qu'on attend.
做与别人所期待
相
事情。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相
,完全可能。”福克回答说。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
对自己
一个女性并无遗憾,相
地
由此感到十分满意。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
可不傻, 恰恰相
。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相
,中国人对
们所接触
外国人很开放、好奇、朴实并尊重
们
习惯。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相
地,继续响着
枪声
从整个列车,甚至
从最前头
车厢里传来
。
Ils prennent la route en sens inverse.
们走方向相
路。
Et moi, je dirai le contraire.Je dirai la vérité.
而
会告诉
们相
,事实真相。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相
,基本没有红色肉类和乳制品。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相
摆脱危机
前景却渐行渐远。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇
为
贷款数量相
已经达到了大约100亿欧元。
Cet enfant est tout l'opposé de son frère.
〈口语〉这个孩子
性格与
兄弟完全相
。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您
推理和情理正相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。