Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这)计划所遇到的反应是模棱两可的。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这)计划所遇到的反应是模棱两可的。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
上观点在这个问题上至少是模棱两可的。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要的是要避免采用模糊不清或模棱两可的术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取模棱两可的态度。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加的措词有助于消除任何模棱两可的情况。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表了决议草案中
些模棱两可的
。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
位与会者强调,
项模棱两可的公约会带来严重风险。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,这领域中的经验是模棱两可的。
De l'avis du Pakistan, ces ambiguïtés méritent d'être levées par une analyse plus approfondie.
巴基斯坦认为,应更深入地考虑这些模棱两可的用语。
Ne cherchez pas d'horizon politique ambigu.
不要找任何模棱两可的政治前景。
Dans ce document, le mot “goods” (“marchandises” dans le texte français) n'a soulevé aucune ambiguïté.
在该文件中,“goods”词的使用没有产生任何模棱两可的问题。
Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).
我们还认为他提到第1244(1999)号决议中有着所谓的模棱两可的意义是不适当的。
Le moment de la détermination est venu, celui des demi-mesures et des formules vagues est passé.
现在是表现出决心的时刻,而不是采取不彻底的措施和模棱两可的解决办法的时刻。
Les États-Unis ont exploité cette ambiguïté pour transformer une question scientifique et technique en une question politique.
美国利用这种模棱两可的情形,将个技术和科学性质的问题转变为
个政治问题。
Cela soulève des difficultés quant à la réalité de cette aide ou de cette assistance dans certains cas limites.
在模棱两可的案件中,这可能对于确定援助或协助是否已经发生而造成某些困难。
Cela soulève des difficultés quant à la réalité de cette aide ou de cette assistance dans certains cas limites.
在模棱两可的案件中,这可能对于确定援助或协助是否已经发生而造成某些困难。
Il faut toutefois prendre soin d'éviter toute ambiguïté en ce qui concerne le champ d'application du projet de convention.
但是必须注意确保在公约草案的范围问题上不出现模棱两可的情况。
La question plus délicate qui se pose est celle des relations sociales caractérisant la région de la CESAO.
在西亚经社会区域的社会关系永恒不变方面,出现了个更为模棱两可的社会问题。
Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.
因此,我们不能接受在这重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。
Et, dans le dispositif, on a noté des formulations controversées et ambiguës qui peuvent faire l'objet d'une manipulation arbitraire.
最后,决议的执行部分含有争议和模棱两可的措辞,容易被随意利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。