Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.
我要让芳芳生活在一个梦幻般故事中!
Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.
我要让芳芳生活在一个梦幻般故事中!
Ah! Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps.
啊,我宁愿沉醉不再醒来,生活在梦幻里。
Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps encore!
我宁愿沉醉不再醒来,生活在梦幻里,永远,永远!
Fantasy Ligue des encens bijoux société.
梦幻香饰品国际联盟公司.
Durant six semaines, les patients ont droit à un concentré de vie rêvée.
在六个星期内,病人们可以获得一次完全超级梦幻生活.
Nous avons tous besoin de rêver et de rêver en couleurs.
我们都需要梦想,需要彩色梦幻。
Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.
们必须放弃经济无限增长
梦幻,
水中捞月和饮鸩止渴。
Petit investissement, de grands revenus, je vous souhaite un cristal rêve de la richesse d'achever le rêve d'!
小投资,大收入,梦幻水祝您完成财富
梦想!!!
La vie est un sommeil, l'amour en est le rêve. Et vous aréz vecu, si cons avez.
生活一场睡眠,爱情
梦幻;假如你爱过,你便生活过。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
航程”和“被奴役者
梦幻”三部曲
形式。
Dans mes yeux, il existe de toute façon deux Paris: Paris en rêve et Paris en réalité.
在我看来,存在两个巴黎:一个梦幻巴黎,一个真实巴黎。
Un monde débarrassé des armes nucléaires, chimiques et biologiques, et des armes tout court, n'est pas seulement un monde de rêve.
一个没有核、化学及生物其实所有武器
世界不只
梦幻中
世界。
Dans un monde onirique, où la vie est régie par des cycles, les êtres vivants naissent de cocons et forment des couples.
最佳答案个故事把我们带到了一个梦幻般
世界里,在那里,生命往复循环。万物破茧而出,结伴生活。
"Dream" que la marque nationale traditionnelle robe d'un lié à une nouvelle génération de bien-Interprétation des rêves, de briller avec plus brillantes réalisations.
“梦幻”服饰品牌作为传统民族服饰中一员,必将在新一代梦幻人
精心演绎下,焕发出更加灿烂
辉煌。
La valeur de la personne humaine et le droit de chacun à vivre dans un monde juste et équitable ne semblent être qu'une utopie.
个人价值及其在一个公平公正
世界中生活
权利看来只
一个梦幻。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建筑物光滑外表采用一种半透明
钻石形衬垫,使各种斑斓
色彩渗透到建筑物中,构成了一首闪烁着柔和微光
梦幻般
朦胧诗。
Et comme cette catastrophe continue de nous hanter, l'insécurité et la méfiance que ces armes diaboliques alimentent nous font tous vivre un mauvais rêve.
些恶梦继续使我们坐卧不安,
些乘戾
武器所造成
不安全和猜疑使我们大家都生活在一种不愉快
梦幻之中。
La cohérence entre les politiques nationales et les politiques mondiales est indispensable si l'on veut que la victoire sur les trois défis ne soit pas un rêve impossible.
要使三重挑战不再
梦幻,必须对国家和全球政策加以协调。
La «croissance économique possible» est devenue à l'époque de la mondialisation l'horizon imaginé par la plupart de nos sociétés et de ceux qui les dirigent.
在目前全球化之时,“潜在经济增长”,对我们社会大多数人及其领导人而言已成为了一种梦幻
境界。
Sur place c'est effectivement féérique, sublime, grandiose, un moment intense bien mérité après tant de travail et d'efforts et tant de mauvaise foi et de désinformation.
老实说,个(开幕式)无疑
梦幻般
,恢弘
,伟大
,
个时刻绝对配得上背后
工作和努力以及恶意与歪曲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。