La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
不束缚的真理,是自由的起点。
La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
不束缚的真理,是自由的起点。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我到
时间不足的束缚。
Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.
战略框架不应成为束缚手脚的夹板。
D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.
首先,预算问题不能从一开始就成为束缚手脚的掣肘。
Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.
委员会不其以前判例的束缚。
Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.
婚姻权力还会到特定种族传统的束缚。
Il est gêné par ces préjugés.
他些偏见的束缚。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续到冷战思维的束缚。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
体工作人员的萎靡不振束缚
所有的积极性。
Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.
遗孀到十分严厉的传统仪式的束缚。
L'État était l'otage de puissants intérêts économiques.
我们已使我国摆脱强大的外国经济利益集团的束缚。
En dépit des nombreuses difficultés, ce programme est en voie d'atteindre ses objectifs.
尽管面临着众多的束缚因素,该方案正在实现其目标。
Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.
处于贫困之中的我们又令人苦恼地缺乏资源,大大束缚
我们的手脚。
De telles conditions de crédit font vite tomber dans un cercle vicieux de pauvreté.
样的贷款束缚可以将农民困在贫穷的恶性循环中。
Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.
一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定的束缚而无休止地拖延下去。
Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.
事实上,封锁极大地阻碍和束缚个国家的整个发展。
Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.
委员会有可能被不久即不再适宜其需的规则束缚住手脚。
Certains pays sont liés par des règles qui limitent dans une large mesure leur espace budgétaire.
有些国家规则的束缚,其财政空间被限死
。
Nous voulons plus de temps pour vous et votre famille, la libération de shopping de vos chaînes.
我们把更多的时间留给您与您的家人,解放购物给您的束缚。
Il faudrait profiter de cette liberté et ne pas être lié par le terme restrictif de “corriger”.
他们应享有种自由,不应
到较窄义的“更正”一词的束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。