La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
真理,是自由起点。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我了时间足。
Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.
战略框架应成为手脚夹板。
D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.
首先,预算问题能从一开始就成为手脚掣肘。
Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.
委员其以前判例。
Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.
婚姻权力还特定种族传统。
Il est gêné par ces préjugés.
他了这些偏见。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续冷战思维。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员萎靡振了所有积极性。
Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.
遗孀往往要十分严厉传统仪式。
L'État était l'otage de puissants intérêts économiques.
我们已使我国摆脱强大外国经济利益集团。
En dépit des nombreuses difficultés, ce programme est en voie d'atteindre ses objectifs.
尽管面临着众多因素,该方案正在实现其目标。
Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.
处于贫困之中我们又令人苦恼地缺乏资源,这大大了我们手脚。
De telles conditions de crédit font vite tomber dans un cercle vicieux de pauvreté.
这样贷款可以将农民困在贫穷恶性循环中。
Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.
这一债务减免进程应由于技术性和官僚程序上规定而无休止地拖延下去。
Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.
事实上,封锁极大地阻碍和了这个国家整个发展。
Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.
委员有可能被久即再适宜其需要规则住手脚。
Certains pays sont liés par des règles qui limitent dans une large mesure leur espace budgétaire.
有些国家规则,其财政空间被限死了。
Nous voulons plus de temps pour vous et votre famille, la libération de shopping de vos chaînes.
我们要把更多时间留给您与您家人,解放购物给您。
Il faudrait profiter de cette liberté et ne pas être lié par le terme restrictif de “corriger”.
他们应享有这种自由,应较窄义“更正”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Il y a toujours plus prisonnier que moi »
" 总有比我更受束缚的。"
Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.
我想摆脱传统成功的束缚,那个著名的橱。
Harry essaya de se débarrasser de ses liens, mais il n'y avait rien à faire.
拼命想挣脱束缚他的那些绳索,却被越缠越紧。
Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.
如今,英国不愿受到其法律的束缚。
Parce que c'est bien de pouvoir faire des choses sans contraintes d'enfant.
因为能够不受孩子的束缚生活真是太好了。
Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.
她反对婚姻的束缚,积极为女子教育而活动。
Toutes nos équipes sont à bout de forces.
我们所有的团队都处于束缚的尽头。
Il voit passer son fils et sa fille enchaînés.
他看到他被锁链束缚的儿子和女儿经过。
Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.
他没有良心和同理心的束缚,毫无悔意用别。
C'est bien là le fil rouge qui les lie.
这是束缚他们的红线。
Dans le premier, on n’était enchaîné que par des chaînes ; dans l’autre, on était enchaîné par sa foi.
在第一个,们只受链条的束缚;在另外一个,们却受着自己信仰的束缚。
Le frein principal serait l’éclatement et la complexité des aides.
主要束缚应该在于扶助的分散性和复杂性。
L'espèce humaine dépasse chaque jour un peu plus les limites de son corps et son esprit.
每天,类都会超越一点点身体和精神的束缚。
L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?
这个不幸的快不行了。有谁能把他从这么大的束缚中救出来呢?
A l'arrière, l'enfant mal attaché... - On voit sur le siège l'impact de sa tête.
- 在后面,那个被严重束缚的孩子... - 我们可以看到他的头对座椅的撞击。
Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.
只要一马虎,就会自然而然摆脱决心的束缚。
Regardez comme le Protocératops est courbé et il cherchait à se dégager de l'étreinte du Vélociraptor.
你们看,由于原角龙是弯曲的,它尽力逃脱迅猛龙的束缚。
Dans un brusque mouvement, il parvint à s'arracher à l'étreinte de Ron et d'Hermione et bondit sur Black.
用力一挣,挣脱了罗恩和赫敏的束缚向前冲去。
Autrement dit, comment lui peut échapper à la censure ?
换言之,他如何能逃脱审查的束缚?
21) Tout plaquer et se casser pour filer le grand amour à 16 ans c'est quand même limite limite.
21) 走近彼此、打破对爱的束缚在16岁还是受限的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释