有奖纠错
| 划词

La vérité non contrôlée est le début de la liberté.

真理,是自由起点。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été gêné par le manque de temps.

了时间

评价该例句:好评差评指正

Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.

战略框架应成为手脚夹板。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.

首先,预算问题能从一开始就成为手脚掣肘。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.

委员其以前判例

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.

婚姻权力还特定种族传统

评价该例句:好评差评指正

Il est gêné par ces préjugés.

了这些偏见

评价该例句:好评差评指正

Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.

它确实还在继续冷战思维

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

全体工作人员萎靡了所有积极性。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.

遗孀往往要十分严厉传统仪式

评价该例句:好评差评指正

L'État était l'otage de puissants intérêts économiques.

我们已使我国摆脱强大外国经济利益集团

评价该例句:好评差评指正

En dépit des nombreuses difficultés, ce programme est en voie d'atteindre ses objectifs.

尽管面临着众多因素,该方案正在实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.

处于贫困之中我们又令人苦恼地缺乏资源,这大大了我们手脚。

评价该例句:好评差评指正

De telles conditions de crédit font vite tomber dans un cercle vicieux de pauvreté.

这样贷款可以将农民困在贫穷恶性循环中。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程应由于技术性和官僚程序上规定而无休止地拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍和了这个国家整个发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.

委员有可能被久即再适宜其需要规则住手脚。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays sont liés par des règles qui limitent dans une large mesure leur espace budgétaire.

有些国家规则,其财政空间被限死了。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons plus de temps pour vous et votre famille, la libération de shopping de vos chaînes.

我们要把更多时间留给您与您家人,解放购物给您

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait profiter de cette liberté et ne pas être lié par le terme restrictif de “corriger”.

他们应享有这种自由,较窄义“更正”一词

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microphagocyte, microphagocytose, microphakie, microphanérocristallin, microphaquie, microphénocristal, microphirique, microphobie, microphone, microphonicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

« Il y a toujours plus prisonnier que moi »

" 总有比我更受束缚。"

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想摆脱传统成功束缚,那个著名

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry essaya de se débarrasser de ses liens, mais il n'y avait rien à faire.

拼命想挣脱束缚那些绳索,却被越缠越紧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.

如今,英国不愿受到其法律束缚

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que c'est bien de pouvoir faire des choses sans contraintes d'enfant.

因为能够不受孩子束缚生活真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.

她反对婚姻束缚,积极为女子教育而活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202310月合集

Toutes nos équipes sont à bout de forces.

我们所有团队都处于束缚尽头。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il voit passer son fils et sa fille enchaînés.

他看到他被锁链束缚儿子和女儿经过。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.

他没有良心和同理心束缚,毫无悔意用别

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

C'est bien là le fil rouge qui les lie.

这是束缚他们红线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Dans le premier, on n’était enchaîné que par des chaînes ; dans l’autre, on était enchaîné par sa foi.

在第一个们只受链条束缚;在另外一个们却受着自己信仰束缚

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le frein principal serait l’éclatement et la complexité des aides.

主要束缚应该在于扶助分散性和复杂性。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'espèce humaine dépasse chaque jour un peu plus les limites de son corps et son esprit.

每天,类都会超越一点点身体和精神束缚

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?

这个不幸快不行了。有谁能把他从这么大束缚中救出来呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

A l'arrière, l'enfant mal attaché... - On voit sur le siège l'impact de sa tête.

- 在后面,那个被严重束缚孩子... - 我们可以看到他头对座椅撞击。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

只要一马虎,就会自然而然摆脱决心束缚

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Regardez comme le Protocératops est courbé et il cherchait à se dégager de l'étreinte du Vélociraptor.

你们看,由于原角龙是弯曲,它尽力逃脱迅猛龙束缚

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans un brusque mouvement, il parvint à s'arracher à l'étreinte de Ron et d'Hermione et bondit sur Black.

用力一挣,挣脱了罗恩和赫敏束缚向前冲去。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Autrement dit, comment lui peut échapper à la censure ?

换言之,他如何能逃脱审查束缚

评价该例句:好评差评指正
Topito

21) Tout plaquer et se casser pour filer le grand amour à 16 ans c'est quand même limite limite.

21) 走近彼此、打破对爱束缚在16岁还是受限

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microphytocénose, micropie, micropilule, micropipette, microplacite, microplancton, microplaquette, microplastomètre, micropli, microplissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接