Ils ont également élaboré plusieurs documents d'analyse et d'information.
伙伴关系还撰写了一文章和信息资料。
Ils ont également élaboré plusieurs documents d'analyse et d'information.
伙伴关系还撰写了一文章和信息资料。
Voici déjà sept ans que le Forum publie des analyses sur le désarmement, la non-prolifération et la sécurité.
《裁军论坛》发表裁军、不扩散和安全文章,现在已经进入第七年。
Cette analyse est inspirée d'un document inédit, élaboré par Deborah Diamond sur le lien entre la criminalité organisée et le terrorisme.
Deborah Diamond关于有组织犯罪和恐怖主义联系一篇未发表
文章对此处
颇有助益。
L'ancien chef économiste de la Banque mondiale, Sir Nicholas Stern, publiera très prochainement l'une des analyses les plus intéressantes et les plus ambitieuses sur les conséquences économiques du changement climatique.
世界银行前首席经济学家尼古拉斯·斯特恩爵士不久将会发表一篇关于气候变化本身对经济影响文章,它将是目前为止最重要和意义最深远
文章之一。
Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.
这压力
法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载
新闻和
文章带有一种特定
倾向性。
M. James Strong, professeur de sociologie et de sciences politiques à l'Université américaine Johns Hopkins, a publié le mois dernier dans le Chicago Tribune un article dans lequel il qualifiait Sharon de criminel de guerre.
约翰·霍普金斯大学社会学和政治学一位教授上个月在《芝加哥论坛报》发表了一篇文章,他在文章中
了沙龙并把他描绘成为一名战争罪犯。
Le secrétariat a publié trois numéros de la revue «Transnational Corporations», dans laquelle différents articles analysent les incidences de l'IED sur le développement et ses conséquences du point de vue de la politique générale.
秘书处还发表了三期《跨国公司》杂志,其中载有各种有关外资对发展影响和所涉政策问题
文章。
Plusieurs magazines et revues ont publié une analyse de notre représentante à New York, Mme Valentina Golubnichy sur les activités humanitaires de l'ONU et le rôle des salons sur l'aide internationale et les échanges dans l'aide internationale humanitaire.
若干杂志和专业刊物刊登了我们在纽约代表Ms. Valentina Golubnichy女士
文章,其中详细讨论了联合国
人道主义活动,国际援助与贸易展览在国际人道主义援助中
用。
Les membres de l'organisation font des recherches et affichent toutes les semaines des études, des articles et d'autres analyses sur la situation des personnes âgées, faisant de leur site l'un des plus grands sites sur le vieillissement mondial.
本组织人员进行调查研究,每个星期在网站上刊登研究报告、新
文章和关于老年人情况
其他
文章,使其成为世界上规模最大
全球老龄问题网站之一。
Cette publication contient des articles écrits par des spécialistes qui analysent les diverses formes de discrimination et étudient les moyens de les combattre, ainsi que les textes des principaux instruments normatifs de portée universelle ou régionale relatifs à la prévention et à l'élimination de la discrimination.
其中载有由专家们撰写文章,
各种不同
歧视形式及打击这
歧视
办法,同时也载有旨在防止和消除歧视
全球和区域确定标准
重要文书。
En partenariat avec la Commission européenne et le Centre international de formation de l'Organisation internationale du Travail (OIT), UNIFEM a produit une série de rapports analytiques sur l'efficacité des aides; ces documents ont été distribués au Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement.
妇发基金同欧盟委员会与国际劳组织(劳
组织) 携手合
,发表了一系列论述援助实效之间联系
文章,在援助实效高级别论坛散发。
L'annuaire ainsi refondu est organisé en chapitres qui traitent des thèmes sociaux, économiques et environnementaux et présentent des indicateurs agrégés par région et autres groupements de pays, et l'utilisation de graphiques et d'un texte analytique qui facilitent l'interprétation de ces indicateurs et des tendances qui s'y rapportent.
改版后年鉴以章为单位讨论社会、经济和环境各题目,并包括了以区域和其他有共同利益国家集团
综合指标值,并使用图表和
性文章辅助对指标值和相关趋势
解读。
L'analyse figurant dans Global Entrepreneurship Monitor, publié tous les ans dans le cadre du projet du Babson College et de la London Business School, pose pour principe que la croissance économique d'un pays est fonction de deux groupes concomitants d'activités interdépendantes, à savoir les activités concernant les grandes entreprises et celles directement liées à l'entreprenariat.
《全球企业精神监测》——上文所述Babson学院和伦敦商业学院项目每年一期
出版物——所载一篇
文章
中心论点是,国家经济增长
运
靠两套并行
相互关联
活动,即,那
与已具规模
大公司有关
活动,以及那
与创业进程直接有关
活动。
Ce juriste analysait dans un article la législation américaine pour arriver à la conclusion qu'il n'y avait aucune raison d'accorder à Posada Carriles l'asile aux États-Unis, ni l'autorisation d'y résider, ni le droit d'obtenir une « autorisation de voyager », et qu'il était également exclu de lui accorder le bénéfice des dispositions de la loi d'ajustement concernant Cuba.
该古巴美籍法律专家在文章中美国法律,断定波萨达·卡里略斯没有资格在美国受到庇护、或居留或假释,因此没有资格享有《古巴协议法》
利益。
En partenariat avec la Commission européenne et le Centre international de formation de l'OIT pour un partenariat sur l'égalité des genres pour le développement et la paix (www.gendermatters.eu), UNIFEM a produit une série de rapports analytiques sur l'efficacité des aides; ces documents ont été distribués au Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement.
妇发基金同欧盟委员会与劳组织/国际培训中心
两性平等促进发展与和平伙伴关系(www.gendermatters.eu)合
,发表了一系列论述援助实效之间联系
文章,在援助实效高级论坛
发。
Ce système comprend les quotidiens nationaux qui publient des informations, des articles et des analyses, les journaux destinés au milieu scientifique (Mokslo Lietuva) et des revues (Mokslas ir Technika, Mokslas ir Gyvenimas, etc.); différentes bases de données, aussi bien existantes qu'en cours d'élaboration, toute une série de techniques de diffusion d'informations sur les recherches scientifiques et des programmes spécialisés à la radio et à la télévision.
该体系包括全国性日报及其特殊专栏,可发表信息、评论和
文章;供科学界阅读
报纸(Mokslo Lietuva)和杂志(Mokslas ir Technika,Mokslas ir Gyvenimas,等等);现有和正在开发
各种数据库;用于传播科研成果
全套最新信息技术和广播、电视节目。
Même s'il est difficile de se livrer à des recherches empiriques dans le domaine de la paix et de la sécurité, l'Institut de la Banque mondiale a récemment publié un article étudiant un lien empirique entre la gestion des affaires publiques et les questions de sécurité, selon lequel la qualité des institutions nationales, notamment de répression de la corruption, était étroitement liée à la criminalité, organisée ou non.
尽管在和平与安全领域开展经验性研究遇到了困难,但世界银行学院最近发表了一篇文章,了管理与安全之间
经验性联系,指出国内机构
质量、包括腐败控制与有组织犯罪等密切相关。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。