L'UNICEF et l'UNESCO participaient également, de même que le Forum des éducatrices africaines.
其他成员包括儿童基金会、科文组织和非
育家论
。
L'UNICEF et l'UNESCO participaient également, de même que le Forum des éducatrices africaines.
其他成员包括儿童基金会、科文组织和非
育家论
。
Pour les statisticiens et les éducateurs, les enquêtes constituent des investissements utiles.
统计员和育家认为调查是非常有用的投资。
Les éducateurs devraient envisager d'inclure dans les matériels d'enseignement un éventail complet de méthodes pédagogiques.
育家在任何
育材料中都应当考虑采用各种
学方法。
Tous les établissements disposent des services de professionnels, travailleurs sociaux, psychologues, médecins, éducateurs, sociologues et autres.
所有设施的工作人员均为专业人士,如社会工作者、心理学家、医生、育家和社会学家等。
Il doit être mis en œuvre en collaboration avec le Forum des femmes s'occupant de l'environnement (FAWE).
该项目将与非育家论
合作执行。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à Mme Christiana Thorpe du Forum des éducatrices africaines.
主席(以英语发言):我现在请非育家论
的克里斯蒂娜·索普
士发言。
L'ONG FAWE a initié une série d'études susceptibles de changer les considérations stéréotypées sur les filles et les enfants batwa.
非政府组织“非育家论
”启动了
的研究,这些研究可能改变人们对
孩和巴特瓦儿童的成见。
En outre, les intellectuels et les éducateurs doivent sensibiliser les jeunes et cultiver en eux le respect des religions divines.
此外,知识分子和育家们还必须提高青年的认识,向他们反复灌输要尊重天启宗
。
Le Forum of African Women Educationalists (FAWE) a organisé un programme d'enseignement officieux, qui a vu l'inscription de 3 392 enfants.
非育家论
为我国儿童组织了
项非正式的
育方案,3 392名儿童注册了这
方案。
Des femmes actives dans la politique, des scientifiques, des pédagogues et des femmes entrepreneurs apparaissent plus souvent dans les médias.
政治家、
学者、
育家、
企业家已更经常地成为大众媒体报道的人物。
Le Forum organise des ateliers et diffuse des informations afin d'habiliter les filles et les garçons à promouvoir des changements de comportement.
通过在学校建立艾滋病毒/艾滋病俱乐部、组织桑族童远足和开办暑期班等活动,纳米比亚非
育家论
举办各种讲习班,传播有关信息,使男
生能够赞同改变行为。
Une augmentation massive du nombre de personnes âgées aggraverait le manque de personnel formé, en particulier les gériatres (éducateurs) et les gérontologues.
老年人口大幅增加,将使经过培训的人员,特别是学术界老年病学专家(育家)和老年医学专家的短缺问题更为严重。
La section sierra-léonaise du Forum des éducatrices africaines apprend à lire, écrire et compter aux jeunes et aux femmes dans tout le pays.
非妇
育家论
塞拉利昂分会目前正在全国范围为青年和妇
提供识字和算术课。
Les enfants sont intégrés au programme en tant qu'éducateurs pairs et en tant que participants à l'éducation communautaire sur la traite des enfants.
接着,孩子们加入方案,作为“我们的孩子兼育家”和“我们的参与人”,加入防止贩卖儿童的社区
育工作。
D'autres initiatives positives ont été prises dans ce domaine par le Forum des éducatrices africaines (FEA), Plan Sierra Leone et l'Association internationale de développement (IDA).
这领域的其他积极倡议,则由非
育家论
、塞拉利昂计划和国际开发协会实施。
Des ateliers ont été organisés avec des responsables locaux élus et des organes de prise de décisions pour attirer l'attention sur les questions de sexe.
非育家论
计划制订
项关于最近几年
孩
育的国家战略。
Les éducateurs, les parents, et la communauté des entreprises devraient concevoir et produire des jouets, des jeux électroniques et des vidéos qui encouragent de telles attitudes.
同时,育家、父母和商业界应当作出努力,设计和制造鼓励这种态度的玩具、电脑游戏和录象。
Société situé dans le célèbre érudit confucéen et d'éducateur dans le comté de Youxi, province de Fujian, le lieu de naissance de Zhu Xi sur le territoire.
公司位于著名理学家、育家朱熹的诞生地福建省尤溪县境内。
Le Japon a voulu concourir par divers moyens à la mise en œuvre de ces recommandations, par exemple en faisant venir d'outre-mer des spécialistes de la question.
日本直在进行各种努力促进这些建议的执行,例如邀请海外的裁军
育家。
M. Marin-Bosch (Mexique) (parle en espagnol) : Cette déclaration est dédiée à la mémoire de William Epstein, un éducateur qui a voué sa vie à la cause du désarmement.
马林-博施先生(墨西哥)(以西班牙语发言):我的发言要献给心致力于裁军的
育家William Epstein。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。