Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他他自我保护
技巧。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他他自我保护
技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人孩子一篇拉封丹
寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还他们弃恶
方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把些超越我们能力以外
事情
天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己化妆风格路线。他将
我们一些简单
重新塑造面容
诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来预测,其准确程度都不会超出我们
孩子
经验
训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们
技术和知识
这些肤浅
家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力我们一个我们经常忘记
训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务
价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效做法是,
青年人如何恰当选择健康
生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是,在
会学校,是以拉丁语授课,老师或
授把拉丁语
些把钱交到他们手里
学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只我们一个经验
训,
就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重是,有记载
历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维
在内----都
我们一个宝贵
训:没有国家
净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而
夫妻双方
。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场有24名调查人员,他
儿子必须重复在此之前
他说
些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生
事件并
人们空间活动
知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去
它
东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你生命不会永存,因此不
损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局
他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史
我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。