Les Amis ont encouragé les deux parties à reprendre le dialogue.
之友励双方恢复对话。
Les Amis ont encouragé les deux parties à reprendre le dialogue.
之友励双方恢复对话。
Les moyens de subsistance, qui ont été détruits par le tsunami, n'ont pas été renouvelés.
被海啸摧毁生计尚未恢复。
Le dur apprentissage de la liberté retrouvée n'a pas été facile.
恢复自由不是一件轻而易举事。
L'Union européenne est prête à les reprendre.
欧洲联盟随时准备恢复这种谈判。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不能恢复们
环境。
Nous allons donc reprendre notre débat sur ce sujet.
们就此恢复对该主题
讨论。
Un retour à la violence serait une régression inacceptable.
恢复暴力将是不可接受退步。
La Feuille de route doit être revitalisée et pleinement mise en œuvre.
应当恢复并充分执行路线图。
L'économie du Libéria a commencé à remonter la pente.
利比里亚已开始恢复。
Les élections constituent aussi une nécessité pour la relance de notre économie.
国
恢复也要求有选举。
Je reprends maintenant mes fonctions du Président du Conseil.
现在恢复安理会主席
职责。
Une petite proportion des stocks semble être en voie de reconstitution.
部分鱼类
鱼量似乎已有恢复。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
恢复和降低风险必须协同地进行。
La confiance de la communauté internationale dans cette institution a été restaurée.
国际社会恢复了对工发织
信心。
Des efforts sont présentement en train d'être déployés pour la reprise rapide de ces pourparlers.
目前正在为迅速恢复会谈作出努力。
Nous exhortons toutes les parties à reprendre de bonne foi les négociations à Abuja.
们敦促各方一秉诚意,恢复阿布贾谈判。
Je reprends maintenant mes fonctions de Président du Conseil.
现在恢复作为安理会主席
职务。
Nous comptons que ce dialogue reprendra sous peu à tous les niveaux.
们期望在所有层次上恢复这种对话。
Nombreux sont les pays ayant besoin qu'on les aide à se relever.
有许多国家需要在恢复过程中得到帮助。
Je reprends mes fonctions de Président du Conseil de sécurité.
现在恢复履行安全理事会主席
职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。