Faire attention à l’accord de l’adjectif , il faut bien connaitre le genre et le nombre.
注意法语形容词和名词的配合,名词的性数变化。
Faire attention à l’accord de l’adjectif , il faut bien connaitre le genre et le nombre.
注意法语形容词和名词的配合,名词的性数变化。
Une mise en garde s'impose donc au niveau de la définition des termes.
应当对名词的定义采取谨慎态度。
La délégation sud-africaine s'étonne des tentatives faites pour réinterpréter le mot « consensus ».
南非代表团对重新解释“协商致”这
名词的企图感到惊讶。
Le nom est formé par les initiales des fondateurs Dalsey, Hillblom et Lynn.
名词由创建者的首字母组成。
Des questions ont été posées concernant l'uniformité de la terminologie (par exemple bénéfices et gains).
此外还对名词使的
致性(例如利润和收入)提出了
些问题。
C'est pourquoi il ne faudrait pas s'éloigner du terme employé dans l'arrêt de la Cour.
为此理由,最不要离开国际法院裁决中所适
的名词。
Le Comité note l'absence d'une terminologie uniforme sur la discrimination dans les différentes lois finlandaises.
委员会注意到不同芬兰法律中于歧视的名词并不统
。
Comme le révèle sa terminologie, la Déclaration est obsolète à bien des égards.
正如该《宣言》不恰当的名词所示,《宣言》在许多方面已经过时。
Malheureusement, leur utilisation n'est pas toujours rigoureuse.
遗憾的是,这些名词在文献中的使有
些混乱。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
请从下页(句子中)找出不符合词性搭配规则的名词。
On se sert ici de la justice - un grand bien - pour servir le mal.
正义这个非常的名词在这里被
来为邪恶服务。
Certaines délégations ont mis l'accent sur la nécessité d'harmoniser la terminologie utilisée par les institutions des Nations Unies.
若干代表团强调,有必要统联合国各机构使
的名词。
Lorsqu’une couleur est exprimée par deux termes ou plus, ces termes restent invariables, qu’il s’agisse de noms ou d’adjectifs.
如个以上的词来表达
种颜色,这些次不变化,
键取决于相
的名词或形容词。
La proposition de Singapour paraît par conséquent répondre aux préoccupations exprimées par les délégations du Canada et des États-Unis.
新加坡提议的措词可以显示种方式,能够鉴别当事人,不论是在特定的司法管辖范围内,这种方法算不算是
种抽象的名词?
Quoi qu'il en soit, la doctrine n'est pas unanime sur ce point et la clarification terminologique est loin d'être satisfaisante.
不论哪种情况,学说中对这点都没有统
的看法,名词学上的解释也远不能令人满意。
Afin d'éviter toute confusion, il a semblé aussi utile de définir les termes, expressions et acronymes utilisés dans le document.
为了避免混乱,界定本文件使的名词和缩略语应会有助益。
Une brève introduction a permis de définir la Société et d'en expliquer la nature, puis de définir quelques termes essentiels.
首先有段简短的导言界定和说明了学会的性质,接着是对某些重要名词和定义的说明。
Il importait que le Conseil d'administration harmonise lui aussi la terminologie utilisée pour des questions administratives, budgétaires et financières précises.
该名发言人认为,执行局在提及具体的行政、预算和财务问题时也应当统其使
的名词,这点十分重要。
C'est la Sixième Commission qui doit traiter la question de l'utilisation de mercenaires et de la définition juridique du terme « mercenaire ».
她认为,审议利雇佣军和拟订“雇佣军”名词的法律定义问题属于第六委员会的职权范围。
Aujourd’hui, le luxe n’est pas seulement synonyme d’un bon artisanat traditionnel, mais aussi le fruit des technologies de pointe les plus avancées.
如今,奢侈品已不仅仅是优秀传统工艺的代名词,很多的奢侈品己经是人类最高和最新科技文明成的结晶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。