Il n'affecte pas, au préalable, les sommes disponibles selon une répartition géographique.
原则上,董事会不对按照地域分配的用款项进行分配。
Il n'affecte pas, au préalable, les sommes disponibles selon une répartition géographique.
原则上,董事会不对按照地域分配的用款项进行分配。
Ils servent aussi de base au calcul des bénéfices distribuables qui servent à protéger les créanciers de la société.
它们还为保护公司债权人作为确定分配利润的依据。
Elles sont toutes agréées par le Gouvernement qui décide du quota d'eau journalier qu'elles sont autorisées à prélever.
政府发给所有合作社许证,并分配每天
取水的限
。
Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.
他外,这种协定处理
课税收入的分配,特别是要减
双重课税的情况。
En d'autres termes, il doit y avoir un système national de gouvernance comportant une division acceptable du pouvoir et assurant la participation des individus.
换言之,只要存在接受的权力分配和人民参与,就应建立国家管理体系。
À cet égard, un montant de 15,7 millions de dollars provenant des économies induites par les réductions en termes réels est consacré à ces initiatives spéciales.
在这方面,从实际削减的经费中所得到的1 570万美元分配给这些特殊的主
行
。
Il est recommandé que chaque gouvernement revoit le système d'allocation de fonds à des formules autres que l'incarcération dans le cadre des systèmes de justice pénale.
人们建议各国政府都应审查刑事司法系统中资金分配的供选择的办法。
Dans la législation de certains États, il a aussi un droit de propriété proportionnel sur les titres et autres actifs financiers détenus par l'intermédiaire pour tous ses clients.
根据有些国家的法律,客户还对中间人为所有客户持有的具体证券和
他金融资产享有
按比例分配的所有权权益。
De tels droits vont à l'encontre du principe de la répartition pari passu et s'exercent généralement au détriment des créances non garanties ordinaires en réduisant les actifs à répartir.
这些优先权减用于分配的资产,从而有损于平等分配的原则,并且一般来说,对普通无担保的债务造成损害。
L'affectation de l'affaire à une nouvelle équipe de poursuite, le cas échéant ou son renvoi devant une juridiction nationale en vertu de l'article 11 bis du Règlement peuvent ainsi s'effectuer plus rapidement.
如有必要,案件随时分配给新的起诉组,或根据《法庭规则》第11条之二移交给国家司法机构。
Le tribunal a ajouté qu'imposer de plus amples restrictions aux représentants étrangers irait l'encontre de l'objectif du chapitre 15 de porter à son maximum la valeur des biens transnationaux disponibles pour la répartition.
法院补充说,对外国管理人施加进一步的限制将导致无法实现第15章关于使用于分配的跨国界破产财产价值最大化的目的。
La nouvelle loi garantit à chacun des parents le droit autonome à un congé de maternité ou de paternité de trois mois, ainsi qu'une autre période de trois mois qu'ils répartissent librement entre eux.
父母保障有每人3个月的产假和陪产假的独立权利, 而且如果他们愿意,彼之间也
分配3个月的假。
Elle a également reconnu la nécessité pour les États d'allouer des ressources financières adéquates aux établissements pénitentiaires dans leur budget national et de veiller à ce que cette allocation de ressources s'inscrive dans la durée.
会议还确认各国在国家预算内为管教机构提供适当财政资源并确保这些资源的分配持续的必要性。
C'est pourquoi si elle doit lancer ces programmes en en maintenant le caractère intégré, il faut à l'ONUDI des fonds programmables qu'elle peut allouer avec souplesse, en plus des fonds destinés à des fins spéciales.
因,为发起这些方案并保持
综合性,工发组织除特殊用途资金以外,需要
以灵活分配的
编制方案的资金。
La réforme institutionnelle devrait comprendre des mesures visant à améliorer le contrôle et le sens des responsabilités sur le plan interne et à recenser les économies qu'il serait possible d'affecter à des programmes et bureaux hautement prioritaires.
机构改革应包括改进内部监督和责任制的措施,并确定分配给高度优先的方案和办事处的节省费用。
L'initiative renforcée aurait en particulier pour effet de distribuer davantage de ressources aux pays qui ont accumulé des dettes importantes dans le passé, et le danger est que les pays moins endettés mais tout aussi pauvres en pâtissent.
特别是,重债穷国将分配较多的资源给过去已债台高筑的国家,
危险性是,这会牺牲债务较轻但同样贫穷的国家。
On peut considérer que la première catégorie devrait être exclue parce qu'elle sanctionne un acte délictueux du débiteur dont les créanciers chirographaires ne devraient pas avoir à supporter les conséquences du fait d'une réduction des actifs disponibles à répartir.
以据理认为,应当将第一类排除在外,因为这种罚金是由于债务人的某些不法行为造成的,无担保债权人不应当承担这种不法行为的后果,而眼看着由
而减
用于分配的资产。
L'établissement d'un système de classement clair et prévisible aux fins de la répartition peut permettre aux créanciers de déterminer avec certitude leurs droits au moment de conclure des arrangements commerciaux avec le débiteur et, le cas échéant, faciliter l'octroi de crédits garantis.
确立一个明确和预测的排序分配办法
有助于确保债权人在
与债务人订立商业安排时明确
拥有的权利,如果是有担保的信贷,
促使这种信贷的提供。
On peut considérer que la première catégorie d'amendes et de pénalités devrait être exclue parce qu'elle sanctionne un acte délictueux du débiteur dont les créanciers chirographaires ne devraient pas avoir à supporter les conséquences du fait d'une réduction des actifs disponibles à répartir.
以据理认为,应当将第一类罚款和罚金排除在外,因为这是由于债务人的某些不法行为造成的,无担保债权人不应当承担这种不法行为的后果,眼看着由
而减
用于分配的资产。
Grâce au cadre stratégique, qui combinerait le plan à moyen terme actuel et l'esquisse budgétaire, les États Membres seraient en mesure d'établir un lien stratégique entre le plan et l'affectation des ressources et de donner au Secrétaire général des directives sur cette base.
通过引进战略框架,将目前的中期计划和预算大纲合二为一,会员国在计划和分配的资源这两者之间建立战略联系,并据
向秘书长提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。