有奖纠错
| 划词

Il n'affecte pas, au préalable, les sommes disponibles selon une répartition géographique.

原则上,董事会不按照地域动用款项进行

评价该例句:好评差评指正

Ils servent aussi de base au calcul des bénéfices distribuables qui servent à protéger les créanciers de la société.

它们还为保护公司债权人作为确定依据。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont toutes agréées par le Gouvernement qui décide du quota d'eau journalier qu'elles sont autorisées à prélever.

政府发给所有合作社许可证,并每天取水限量。

评价该例句:好评差评指正

Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.

此其他外,这种协定处理课税收入,特别是要减少双重课税情况。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il doit y avoir un système national de gouvernance comportant une division acceptable du pouvoir et assurant la participation des individus.

换言之,只要存在接受权力和人民参与,就应建立国家管理体系。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un montant de 15,7 millions de dollars provenant des économies induites par les réductions en termes réels est consacré à ces initiatives spéciales.

在这方面,从实际削减经费中所得到1 570万美元给这些特殊动行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé que chaque gouvernement revoit le système d'allocation de fonds à des formules autres que l'incarcération dans le cadre des systèmes de justice pénale.

人们建议各国政府都应审查刑事司法系统中资金供选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans la législation de certains États, il a aussi un droit de propriété proportionnel sur les titres et autres actifs financiers détenus par l'intermédiaire pour tous ses clients.

根据有些国家法律,客户还中间人为其所有客户持有具体证券和其他金融资产享有按比例所有权权益。

评价该例句:好评差评指正

De tels droits vont à l'encontre du principe de la répartition pari passu et s'exercent généralement au détriment des créances non garanties ordinaires en réduisant les actifs à répartir.

这些优先权减少了用于资产,从而有损于平等原则,并且一般普通无担保债务造成损害。

评价该例句:好评差评指正

L'affectation de l'affaire à une nouvelle équipe de poursuite, le cas échéant ou son renvoi devant une juridiction nationale en vertu de l'article 11 bis du Règlement peuvent ainsi s'effectuer plus rapidement.

如有必要,案件随时给新起诉组,或根据《法庭规则》第11条之二移交给国家司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a ajouté qu'imposer de plus amples restrictions aux représentants étrangers irait l'encontre de l'objectif du chapitre 15 de porter à son maximum la valeur des biens transnationaux disponibles pour la répartition.

法院补充外国管理人施加进一步限制将导致无法实现第15章关于使用于跨国界破产财产价值最大化目的。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi garantit à chacun des parents le droit autonome à un congé de maternité ou de paternité de trois mois, ainsi qu'une autre période de trois mois qu'ils répartissent librement entre eux.

父母保障有每人3个月产假和陪产假独立权, 而且如果他们愿意,彼此之间也3个月假。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également reconnu la nécessité pour les États d'allouer des ressources financières adéquates aux établissements pénitentiaires dans leur budget national et de veiller à ce que cette allocation de ressources s'inscrive dans la durée.

会议还确认各国在国家预算内为管教机构提供适当财政资源并确保这些资源持续必要性。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi si elle doit lancer ces programmes en en maintenant le caractère intégré, il faut à l'ONUDI des fonds programmables qu'elle peut allouer avec souplesse, en plus des fonds destinés à des fins spéciales.

因此,为发起这些方案并保持其综合性,工发组织除特殊用途资金以外,需要可以灵活编制方案资金。

评价该例句:好评差评指正

La réforme institutionnelle devrait comprendre des mesures visant à améliorer le contrôle et le sens des responsabilités sur le plan interne et à recenser les économies qu'il serait possible d'affecter à des programmes et bureaux hautement prioritaires.

机构改革应包括改进内部监督和责任制措施,并确定给高度优先方案和办事处节省费用。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative renforcée aurait en particulier pour effet de distribuer davantage de ressources aux pays qui ont accumulé des dettes importantes dans le passé, et le danger est que les pays moins endettés mais tout aussi pauvres en pâtissent.

特别是,重债穷国较多资源给过去已债台高筑国家,其危险性是,这会牺牲债务较轻但同样贫穷国家。

评价该例句:好评差评指正

On peut considérer que la première catégorie devrait être exclue parce qu'elle sanctionne un acte délictueux du débiteur dont les créanciers chirographaires ne devraient pas avoir à supporter les conséquences du fait d'une réduction des actifs disponibles à répartir.

可以据理认为,应当将第一类排除在外,因为这种罚金是由于债务人某些不法行为造成,无担保债权人不应当承担这种不法行为后果,而眼看着由此而减少用于资产。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'un système de classement clair et prévisible aux fins de la répartition peut permettre aux créanciers de déterminer avec certitude leurs droits au moment de conclure des arrangements commerciaux avec le débiteur et, le cas échéant, faciliter l'octroi de crédits garantis.

确立一个明确和预测排序办法有助于确保债权人在其与债务人订立商业安排时明确其拥有,如果是有担保信贷,促使这种信贷提供。

评价该例句:好评差评指正

On peut considérer que la première catégorie d'amendes et de pénalités devrait être exclue parce qu'elle sanctionne un acte délictueux du débiteur dont les créanciers chirographaires ne devraient pas avoir à supporter les conséquences du fait d'une réduction des actifs disponibles à répartir.

可以据理认为,应当将第一类罚款和罚金排除在外,因为这是由于债务人某些不法行为造成,无担保债权人不应当承担这种不法行为后果,眼看着由此而减少用于资产。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au cadre stratégique, qui combinerait le plan à moyen terme actuel et l'esquisse budgétaire, les États Membres seraient en mesure d'établir un lien stratégique entre le plan et l'affectation des ressources et de donner au Secrétaire général des directives sur cette base.

通过引进战略框架,将目前中期计划和预算大纲合二为一,会员国在计划和资源这两者之间建立战略联系,并据此向秘书长提供指导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年10月合集

Une partie des ressources nationales allouées au cofinancement du Fonds de cohésion de l'Union européenne pourrait aussi être utilisée.

分配给欧洲联盟凝聚力基金共同供部分国家加以用。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语

Qu'il soit pratiqué en France ou à l'étranger, le tourisme durable implique le respect de la culture des populations d'accueil, des conditions de travail des salariés et une répartition plus équitable des revenus de l'activité.

论是在法国还是在国外,持续旅游都意味着尊重当地居民文化、员工工作条件以及更公平地分配活动收入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接