Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.
最终应一劳永逸地结束像普雷程之类的可轻易分离出纯钚的加工程序。
Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.
最终应一劳永逸地结束像普雷程之类的可轻易分离出纯钚的加工程序。
Des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent être incorporés à une mine nouvelle en tant que circuits complètement séparés qui n'auraient aucun effet sur le dispositif de mise à feu principal.
自毁/自失能机制可作为一种完全分离的线路装入新的地雷,对主引信没有任何影响。
Des décisions d'envergure ont été prises à cet important Sommet, pour garantir que nous offrirons aux futures générations un monde meilleur, plus humain et plus équitable, fondé sur ce que nous convenons de mettre au rang des fondements indissociables du développement durable : le développement économique, le développement social, et la protection de l'environnement.
这次重要的首脑会议作出了一些意义深远的决定,目的是保证我留给未来世代的是一个更好、人道和公正的世界,它建立在我
一致认为的可持续发展不可分离的支柱基础上:经济发展、社会发展和环境保护。
En fixant des obligations juridiquement contraignantes pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays industrialisés, le Protocole se réfère à des modes d'affectation des sols, en particulier à la forêt, qui peuvent aider à atteindre ces objectifs. Il pourrait ainsi inciter les pays à investir dans des activités forestières augmentant la fixation de carbone.
该《议定书》在制定具有法律约束力的工业化国家放温室气体承诺的时候,提到在土地利用、特别是林业方面的活动可能有助于实现这些承诺,从而可激励各国对可增加碳分离的森林活动进行投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。