C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.
该补贴包括再适应措施、残疾年金和无自理能力补贴。
C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.
该补贴包括再适应措施、残疾年金和无自理能力补贴。
Parmi l'éventail des mesures de réadaptation, certaines ne sont pas directement liées à la capacité de gain, mais elles visent aussi à permettre l'exécution des travaux domestiques.
在所有再适应措施中,有
入能力没有直接关系,而是为了使受益人能够完成家务劳动。
La rente d'invalidité n'est versée que si les mesures de réadaptation ne permettent pas d'atteindre, en totalité ou en partie, le but recherché ou si elles paraissent d'emblée vouées à l'échec.
只有在再适应措施不能全部或部分达到所设目标,或者一眼就能看出这措施注定要失败
情况下,才支付残疾年金。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents âgés de moins de 20 ans révolus.
残疾保险首要是要让投保人重新适应职业生活并重新就业,所以首先提供再适应措施,包括医疗措施、职业措施(职业指导、职业入门培训、重新安排工作、职业介绍服务、资本帮助)和
向不满20周岁
无自理能力投保人
特殊学校教育。
Il a pris note de l'intention du PNUD, agissant en coopération avec la CTI, d'y ajouter une section consacrée à l'évaluation des besoins en matière de technologies d'adaptation et de le traduire dans d'autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies lorsqu'il serait achevé.
专家组注意到开发署计划气候技术倡议合作,在手册中再增加关于适应
技术需求评估
一节,并在完成之后将其译成联合国
若干种正式语文。
Le degré d'invalidité se calcule en fonction de l'influence que l'invalidité a sur le revenu de la personne considérée : on calcule d'abord le revenu que l'assuré aurait obtenu sans invalidité puis on le compare avec le revenu que l'on peut attendre après la réadaptation professionnelle.
残疾程度按照残疾对被考察人入
影响计算:首先计算投保人如没有残疾应该获得
入,然后将之
经过职业再适应之后可以预期
入相比较。
Le représentant de l'Érythrée indique que le gouvernement de son pays, qui se trouve toujours en situation d'après conflit, met au point, en coopération avec le HCR, un programme de réadaptation des réfugiés, des personnes déplacées, des personnes expulsées et des soldats démobilisés qui s'inscrit dans le cadre de stratégies de développement à long terme.
厄立特里亚代表指出,一直处于冲突后局厄立特里亚政府,
联合国难民事务高级专员办事处合作,制订了一项难民、流离失所者、被驱逐人员和复员士兵
再适应计划,这一计划已列入长期发展战略
框架。
Le Code du travail a été révisé, un plan d'action national pour la réadaptation des handicapés a été élaboré et un comité de coordination multisectoriel s'est employé avec succès à intégrer les questions de handicap dans le plan quinquennal national de développement et a participé à la création d'un groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le handicap.
修订了《劳动法》,起草了《残疾人再适应国家行动计划》,多部门协调委员会成功地将残疾问题纳入了国家五年发展计划中,并参成立了联合国残疾问题机构间工作组。
D'autre part, des restrictions ciblées de prestations contribueront à un allégement financier: abandon du supplément de carrière (supplément au revenu servant au calcul de la rente accordé aux assurés devenus invalides avant d'avoir accompli 45 ans), transfert des mesures médicales de réadaptation pour les assurés de plus de 20 ans dans l'assurance-maladie et suppression des rentes complémentaires pour conjoint.
另一,对补助金进行明确限制,以减轻财务负担:放弃职业
补充部分(给予在年满45年以前丧失工作能力
投保人
用于计算年金
入
补充部分)、在医疗保险中超过20岁
投保人
再适应医疗措施
转移以及取消配偶
补充年金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。