Dans le contexte actuel de mondialisation croissante, le cas du Mexique pourrait servir d'exemple à la communauté internationale.
在当前全球化日益增强背景下,墨西哥
情况可以
国
榜样。
Dans le contexte actuel de mondialisation croissante, le cas du Mexique pourrait servir d'exemple à la communauté internationale.
在当前全球化日益增强背景下,墨西哥
情况可以
国
榜样。
L'emploi d'enseignants handicapés a été mentionné à plusieurs occasions, et l'on a insisté sur le fait qu'ils pouvaient servir de modèles.
聘用残疾人担任教师工,尤
以残疾人
榜样
做法已经多次提出。
Le Gouvernement a fourni des structures améliorées d'hébergement de la main-d'œuvre et demandé à ce que les entreprises s'en inspirent.
政府已经提供更好工人宿舍,
公司仿效
榜样。
Celles qui ont donné de bons résultats, notamment en Afrique du Sud, en Inde, au Zimbabwe et dans bien d'autres pays, peuvent servir d'exemple à d'autres pays.
诸如在南非、印度和津巴布韦等推行那些有效国家运动也能他国家
榜样。
En outre, la présence de conseillères de la police civile, susceptibles de servir de modèle à suivre pour les femmes du pays, devrait inciter les Afghanes à venir grossir les rangs de la police.
此外,女民警顾问存在可有助于增加阿富汗女警官人数,还可
重要
榜样。
D'autres ont soutenu l'approche holistique adoptée par le Fonds en matière de santé de la procréation, en soulignant qu'il faisait oeuvre de pionnier dans le domaine culturel et que cela servirait d'exemple à d'autres organisations.
有些代表团在强调它们支持人口基金对生殖健康采取综合方法同时,指出人口基金正在文化领域从事开创性
工
,可
他组织
榜样。
Quand il s'agit de transférer progressivement et harmonieusement la responsabilité à l'ONU, l'Australie peut servir d'exemple à imiter; ayant cédé la responsabilité, elle a maintenu sa présence en fournissant le gros des contingents déployés au Timor-Leste.
在目是保证向联合国逐步、平稳地移交全权
情况下,澳大利亚可以
效法
榜样,它在移交全权后,以澳大利亚部队主特遣队
形式保持了自己在东帝汶
存在。
L'intervenant remercie les Gouvernements norvégien et japonais, ainsi que l'ONUDI pour les contributions importantes qu'ils ont apportées à ce programme intégré; c'est le plus vaste programme exécuté par l'ONUDI et il pourrait servir d'exemple à d'autres.
他感谢挪威政府和日本政府以及工发组织对综合方案所重大贡献,该方案是工发组织执行
最大
方案,可以
他方案
榜样。
En Inde, par exemple, des mouvements hindous ultranationalistes s'inspirent directement de l'idéologie nazie, louant la grande fierté raciale des nazis, qu'ils proposent comme modèle pour «récupérer la pureté de l'Inde» en tant que nation exclusivement hindoue.
例如,在印度,一些极端民族主义印度教运动直接受到了纳粹意识形态鼓动,追捧纳粹主义
种族优越论,并建议将
榜样“恢复印度
纯洁性”,成
一个纯粹是印度教
国家。
Ce programme peut aider les femmes à réussir durablement dans le domaine de l'exportation en les encourageant à exporter, en identifiant les femmes exportateurs qui peuvent servir de modèles pour d'autres femmes et à collaborer avec les réseaux existants de femmes.
妇女出口贸易计划鼓励妇女从事出口贸易,将女出口商他妇女
榜样,同时与现有
妇女网络合
,帮助妇女成长
出色
出口商并取得长足
发展。
On s'efforce de développer le potentiel scientifique et technologiques des filles notamment en sensibilisant les enseignants aux sexospécificités, en révisant les manuels de manière à proposer des femmes scientifiques comme modèles, en créant des colonies de vacances scientifiques et en encadrant les élèves individuellement.
已经提高女童
科技潜能制定了一些措施,如培训教师
男女平等意识,修订课本增加把女科学家
学习榜样
内容,以及建立科学营和提供指导。
Dix pays, l'Azerbaïdjan, le Brésil, l'Égypte, l'Indonésie, l'Iran, le Mali, la Namibie, le Rwanda, le Sénégal et Sri Lanka, se sont portés volontaires pour être les chefs de file de ce processus et élaborer des plans d'action nationaux pouvant servir de modèle aux autres pays.
阿塞拜疆、巴西、埃及、印度尼西亚、伊朗、马里、纳米比亚、卢旺达、塞内加尔和斯里兰卡这十个国家自愿成这一进程
带头人,并制订可以
他国家榜样
国家行动计划。
Le rapport Wong donne aussi des exemples d'adoption et d'application réussies qui peuvent servir de modèle à d'autres pays, et recommande à tous les acteurs de la chaîne de l'information financière de prendre des mesures précises pour aboutir à une convergence avec les normes internationales.
《黄氏报告》也介绍了采纳和实施成功事例,
他国家
榜样,并建议全体财务报告供应链中
行
者采取行动,实现与国
准则
趋同。
Étant donné le rôle exemplaire que joue la Turquie dans la région et le fait que l'article 10 de la Constitution reconnaît aux hommes et aux femmes des droits égaux et que l'article 90 donne la primauté aux conventions internationales, l'État partie devrait envisager de recourir à l'utilisation de mesures temporaires spéciales, comme au système des quotas, pour assurer une représentation égale des deux sexes dans la vie politique aussi bien que dans l'administration.
鉴于土耳地区榜样
用,以及《宪法》第10条和第90条分别赋予男女平等权利和赋予国
公约至高权威这一事实,缔约国应考虑采取配额制等暂行特别措施,保证妇女在政治生活以及政府部门中
平等代表权。
Conscients de l'importance du rôle dévolu aux cadres supérieurs en matière de formation et de sensibilisation aux questions touchant les manquements aux normes de conduite, les groupes de déontologie et de discipline des missions s'attachent à informer les chefs de mission et autres hauts responsables des responsabilités inhérentes au fait qu'ils sont censés donner l'exemple, les tiennent au courant des tendances qui se dégagent de l'évolution des statistiques portant sur les cas de manquement, et les conseillent sur les mesures à prendre pour donner effet aux codes de conduite en vigueur.
认识到高级管理人员在不当行问题上
培训和提高认识活动方面
重要性,行
和纪律股在特派团在让高级官员和特派团负责人了解自己
榜样
重要角色、介绍不当行
最新趋势和分析结果以及根据既定行
守则就必要行动提供咨询方面发挥重要
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。